Не встретимся снова (feat. Meekh)
Wir werden uns nicht wiedersehen (feat. Meekh)
Я
испарюсь,
убегу,
улечу
словно
птица
Ich
werde
verdunsten,
weglaufen,
wegfliegen
wie
ein
Vogel
Буду
к
тебе
приходить,
я
тебе
буду
снится
Ich
werde
zu
dir
kommen,
ich
werde
dir
im
Traum
erscheinen
Будешь
меня
вспоминать
ты
лишь
ласковым
словом
Du
wirst
dich
an
mich
nur
mit
sanften
Worten
erinnern
Только
с
тобою
мы
больше
не
встретимся
снова
Nur
werden
wir
uns
nicht
wiedersehen
Уже
год
прошёл,
я
даже
и
не
заметил
Ein
Jahr
ist
schon
vergangen,
ich
habe
es
nicht
einmal
bemerkt
Все
так
растворилось
быстро,
чувства
превратились
в
пепел
Alles
ist
so
schnell
verflogen,
Gefühle
wurden
zu
Asche
Не
буду
лукавить,
жизнь
уже
совсем
другая
Ich
will
nicht
lügen,
das
Leben
ist
jetzt
ganz
anders
Но
все
же
бывают
дни,
когда
тебя
вспоминаю
Aber
es
gibt
trotzdem
Tage,
an
denen
ich
mich
an
dich
erinnere
Так
вот
просто,
неосознанно,
ни
с
того,
ни
с
сего
Einfach
so,
unbewusst,
aus
heiterem
Himmel
В
голове
возникнет
мысль
о
времени
былом
Kommt
ein
Gedanke
an
vergangene
Zeiten
Я
не
жалею
не
о
чем,
это
серьёзный
опыт
Ich
bereue
nichts,
es
war
eine
wichtige
Erfahrung
Отрезок
времени
длинной
три
с
половиной
года
Ein
Zeitabschnitt
von
dreieinhalb
Jahren
Куча
боли,
куча
ссор,
куча
сладкой
лжи
Viel
Schmerz,
viele
Streitereien,
viel
süße
Lügen
Но
и
счастливые
моменты
тоже
успели
прожить
Aber
auch
glückliche
Momente
haben
wir
erlebt
Ты
в
глубине
души,
твоя
частичка
останется
в
памяти
Du
bist
tief
in
meiner
Seele,
ein
Teil
von
dir
bleibt
in
meiner
Erinnerung
А
раньше
я
не
мог
без
тебя
себя
представить
Und
früher
konnte
ich
mir
ein
Leben
ohne
dich
nicht
vorstellen
Пытались
пересечься
может
быть
пару
раз
Wir
haben
vielleicht
ein
paar
Mal
versucht,
uns
zu
treffen
Но
все
как-то
не
было
времени
и
желания
у
нас
Aber
irgendwie
hatten
wir
nie
Zeit
und
Lust
dazu
Я
нашел
свою
любовь,
ты
себе
нашла
другого
Ich
habe
meine
Liebe
gefunden,
du
hast
dir
einen
anderen
gefunden
И
мы
больше
не
встретимся
снова
Und
wir
werden
uns
nicht
wiedersehen
Я
испарюсь,
убегу,
улечу
словно
птица
Ich
werde
verdunsten,
weglaufen,
wegfliegen
wie
ein
Vogel
Буду
к
тебе
приходить,
я
тебе
буду
снится
Ich
werde
zu
dir
kommen,
ich
werde
dir
im
Traum
erscheinen
Будешь
меня
вспоминать
ты
лишь
ласковым
словом
Du
wirst
dich
an
mich
nur
mit
sanften
Worten
erinnern
Только
с
тобою
мы
больше
не
встретимся
снова
Nur
werden
wir
uns
nicht
wiedersehen
С
побелевшего
небо
на
прохладную
оттепель
Vom
weiß
gewordenen
Himmel
auf
das
kühle
Tauwetter
Стекает
жидкость,
иллюзорно
играя
на
стеклах
у
оптики
Fließt
Flüssigkeit,
illusorisch
spielend
auf
den
Gläsern
der
Optik
В
искозь
расставлены
у
старенькой
сталинки
Schräg
angeordnet
an
einem
alten
Stalin-Bau
На
кружащемся
шарике,
под
силой
притяжения
Auf
dem
sich
drehenden
Globus,
unter
der
Anziehungskraft
Не
отпускающий
стоны
гитары
за
грань
атмосферы
Die
Gitarrenklänge
nicht
loslassend,
jenseits
der
Atmosphäre
В
глубь
невесомости
коричнево-серой
In
die
Tiefe
der
braun-grauen
Schwerelosigkeit
Или
телесно-бежевой,
в
общем
спектры
вселенной
Oder
körperfarben-beigen,
im
Allgemeinen
die
Spektren
des
Universums
Усыпаны
звездами,
незводящими
в
плен
взора
взирающих
Übersät
mit
Sternen,
die
den
Blick
der
Betrachtenden
in
ihren
Bann
ziehen
Застрявших
в
комплексе
течени
пространства
и
времени
Gefangen
im
Komplex
des
Raum-Zeit-Kontinuums
Что
впитывают
под
корки
темени
тьму
информации
Die
unter
der
Hirnrinde
die
Dunkelheit
der
Information
aufsaugen
От
которой
невозмножно
скрыться
в
бетонных
формациях
города
Vor
der
man
sich
in
den
Betonformationen
der
Stadt
nicht
verstecken
kann
Порочных
потребностей,
очерненного
золота
и
животных
инстинктов
Voller
lasterhafter
Bedürfnisse,
geschwärzten
Goldes
und
tierischer
Instinkte
Образующие
неловкие
ситуации,
с
запинкой
понимания
Die
unangenehme
Situationen
bilden,
mit
stockendem
Verständnis
В
обширных
градациях
всевозможных
оттенков
In
den
weiten
Abstufungen
aller
möglichen
Schattierungen
На
новый
абзацах
ломаной
линии
жизни,
обмолвелены
словом
In
neuen
Absätzen
der
zerbrochenen
Lebenslinie,
mit
einem
Wort
erwähnt
В
кое
не
встретимся
снова
In
der
wir
uns
nicht
wiedersehen
werden
Я
испарюсь,
убегу,
улечу
словно
птица
Ich
werde
verdunsten,
weglaufen,
wegfliegen
wie
ein
Vogel
Буду
к
тебе
приходить,
я
тебе
буду
снится
Ich
werde
zu
dir
kommen,
ich
werde
dir
im
Traum
erscheinen
Будешь
меня
вспоминать
ты
лишь
ласковым
словом
Du
wirst
dich
an
mich
nur
mit
sanften
Worten
erinnern
Только
с
тобою
мы
больше
не
встретимся
снова
Nur
werden
wir
uns
nicht
wiedersehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: дергачев виктор геннадьевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.