Я
немножко
простудился
Ich
bin
ein
bisschen
erkältet
Но
ты
бы
постыдилась
себя
вести
так
Aber
du
solltest
dich
schämen,
dich
so
zu
verhalten
Свет
фонарей
отражающийся
в
лужах
Das
Licht
der
Laternen
spiegelt
sich
in
den
Pfützen
Глаза
опущены
вниз,
мысли
перегруженны
Die
Augen
gesenkt,
die
Gedanken
überladen
Душит
меня
ревность,
как
медленный
яд
Eifersucht
erstickt
mich,
wie
ein
langsames
Gift
Постепенно
убивает,
чувства
не
из
приятных
Tötet
allmählich,
keine
angenehmen
Gefühle
В
голове
расклады,
кадры
как
каторга
Im
Kopf
Szenarien,
Bilder
wie
Zwangsarbeit
Только
для
кого
пользу
откладывать
Nur
für
wen
macht
es
Sinn,
es
aufzuschieben
И
нафига
так
я
заблудился
в
себе,
не
поможет
навигатор
Und
warum
habe
ich
mich
so
in
mir
verirrt,
da
hilft
kein
Navigator
События
череваты
криками
матом
Die
Ereignisse
sind
voller
Geschrei
und
Flüche
Резким
уходом,
но
возвращением
обратно
Einem
abrupten
Gehen,
aber
einer
Rückkehr
Рано
заматывать
раны,
пока
в
глазах
виден
обман
Es
ist
zu
früh,
die
Wunden
zu
verbinden,
solange
Betrug
in
deinen
Augen
sichtbar
ist
Выкладывай
о
главном,
без
клоунады
Erzähl
mir
das
Wichtigste,
ohne
Possen
Что
делала,
где
и
с
кем
ты
была?
Was
hast
du
gemacht,
wo
und
mit
wem
warst
du?
Я
чуел
не
ладно
и
пытался
с
этим
смириться
Ich
spürte,
dass
etwas
nicht
stimmt,
und
versuchte,
mich
damit
abzufinden
Ну
все
давай
пока,
ты
теперь
свободна
птица
Na
gut,
dann
tschüss,
du
bist
jetzt
ein
freier
Vogel
Улетай,
улетай,
если
ничего
не
держит
Flieg
weg,
flieg
weg,
wenn
dich
nichts
hält
Из
этого
края,
где
больше
не
живет
надежда
Aus
diesem
Land,
wo
keine
Hoffnung
mehr
lebt
Где
больше
не
живет
надежда
Wo
keine
Hoffnung
mehr
lebt
Где
больше
не
живет
надежда
Wo
keine
Hoffnung
mehr
lebt
А
я
всегда
придерживался
своих
понятий
Und
ich
habe
mich
immer
an
meine
Prinzipien
gehalten
И
в
чем
попало
старался
не
обвинять
тебя
Und
habe
versucht,
dich
nicht
grundlos
zu
beschuldigen
Твои
приятели
пусть
теперь
пишут
спокойно
Deine
Freunde
können
dir
jetzt
ruhig
schreiben
Мне
наплевать
на
них,
мне
уже
не
больно
Sie
sind
mir
egal,
es
tut
mir
nicht
mehr
weh
Я
подготовился
к
сольной
программе
Ich
habe
mich
auf
ein
Soloprogramm
vorbereitet
А
то
в
любовь
заигрались
мы,
жаль
что
не
в
правильную
Wir
haben
uns
in
die
Liebe
verstrickt,
schade,
dass
es
nicht
die
richtige
war
Жаль,
что
не
вправлю
уже
мозги
тебе
Schade,
dass
ich
dir
den
Kopf
nicht
mehr
zurechtrücken
kann
Буду
скучать
лишь
по
изгибам
твоего
тела
Ich
werde
nur
die
Kurven
deines
Körpers
vermissen
Да
и
тем
уже
нет
общих
точно
Und
selbst
die
haben
wir
nicht
mehr
gemeinsam,
definitiv
Я
теперь
присоединяюсь
к
одиночкам
Ich
schließe
mich
jetzt
den
Einzelgängern
an
Тут
не
очень,
да,
было
лучше
Hier
ist
es
nicht
so
toll,
ja,
es
war
besser
Но
я
знал,
что
вскоре
ты
соскочишь,
сучка
Aber
ich
wusste,
dass
du
bald
abspringst,
Schlampe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: дергачев виктор геннадьевич
Альбом
Ваниль
дата релиза
27-05-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.