Тактика атаки
Angriffstaktik
Дело
не
в
риске,
нельзя
стоять
в
стороне
Es
geht
nicht
ums
Risiko,
man
kann
nicht
beiseitestehen
Когда
всё,
что
так
близко
погибает
навеки
Wenn
alles,
was
so
nah
ist,
für
immer
zugrunde
geht
Вдох,
глухой
выстрел
Einatmen,
ein
dumpfer
Schuss
Она
останется
тлеть
Sie
wird
weiterglimmen
Это
смерть
горькой
правды
Das
ist
der
Tod
der
bitteren
Wahrheit
Что
убивала
нас
всех
Die
uns
alle
getötet
hat
Погибла
эта
мадам
Diese
Dame
ist
gestorben
Теперь
не
нужно
страдать
Jetzt
muss
man
nicht
mehr
leiden
Здесь
только
ложь,
грязь,
пятна
Hier
gibt
es
nur
Lüge,
Schmutz,
Flecken
Раскидало
на
части
Es
hat
uns
in
Stücke
gerissen
Поцеловать
и
раствориться
в
соблазне
Dich
küssen
und
in
der
Versuchung
aufgehen
Я
убил
свою
правду,
но
почему
я
несчастен?
Ich
habe
meine
Wahrheit
getötet,
aber
warum
bin
ich
unglücklich?
Хватит
с
нас
симпатии
Genug
der
Sympathie
Ведь
это
напрасно
Denn
das
ist
vergeblich
Эти
пьяные
танцы
Diese
betrunkenen
Tänze
Оглушают
овации
Der
Applaus
betäubt
Мы
предали
правду
Wir
haben
die
Wahrheit
verraten
Это
наша
мутация
Das
ist
unsere
Mutation
Не
читайте
нотации
Haltet
uns
keine
Vorträge
Отделите
абзацем
нас
Trennt
uns
mit
einem
Absatz
ab
Тактика
атаки
тебя
и
твоих
причин
Die
Taktik
greift
dich
und
deine
Gründe
an
Заговор
так
тщательно
ранит
все
твои
сны
Die
Verschwörung
verletzt
so
sorgfältig
all
deine
Träume
Всё
то
прекрасное
заложим
в
ломбард
за
пару
тыщ
All
das
Schöne
versetzen
wir
im
Pfandhaus
für
ein
paar
Tausend
Остались
только
наши
лица,
но
мысли
уже
застыли
Nur
unsere
Gesichter
sind
geblieben,
aber
die
Gedanken
sind
schon
erstarrt
До
седин
мы
будем
жить
так
и
завтра
найдётся
повод
Bis
ins
hohe
Alter
werden
wir
so
leben,
und
morgen
findet
sich
ein
Grund
Чтобы
выйти
за
границы
таблиц,
чужих
законов
Um
die
Grenzen
von
Tabellen,
fremden
Gesetzen
zu
überschreiten
Сотни
лиц
вокруг,
но
важное
то,
что
нет
знакомых
Hunderte
Gesichter
um
uns
herum,
aber
wichtig
ist,
dass
keine
Bekannten
dabei
sind
Сотни
глаз
на
нас
и
стресс
сжигает
нас,
как
солому
Hunderte
Augen
auf
uns,
und
der
Stress
verbrennt
uns
wie
Stroh
Хватит
с
нас
симпатии.
Ведь
это
напрасно
Genug
der
Sympathie.
Denn
das
ist
vergeblich
Эти
пьяные
танцы
оглушают
овации
Diese
betrunkenen
Tänze,
der
Applaus
betäubt
Мы
предали
правду.
Это
наша
мутация
Wir
haben
die
Wahrheit
verraten.
Das
ist
unsere
Mutation
Не
читайте
нотации
- отделите
абзацем
нас
Haltet
uns
keine
Vorträge
- trennt
uns
mit
einem
Absatz
ab
Тактика
не
терпит
любовь.
Любовь
вселяет
ужас
Taktik
duldet
keine
Liebe.
Liebe
flößt
Schrecken
ein
Сложная,
по
нервам
приходит
и
проникает
в
душу
Kompliziert,
sie
geht
an
die
Nerven
und
dringt
in
die
Seele
ein
То,
что
нам
нужно
- конец.
Уже
виднее
суши
Was
wir
brauchen,
ist
das
Ende.
Das
Ufer
ist
schon
sichtbarer
Те
кошмары,
что
так
тревожат,
уже
летят
по
трубам
Die
Albträume,
die
uns
so
beunruhigen,
verschwinden
schon
В
сон,
что
так
дорог.
Он
повод,
чтобы
не
стать
минутой
In
den
Schlaf,
der
so
kostbar
ist.
Er
ist
der
Grund,
nicht
vergänglich
zu
werden
Мысли,
монологи,
куплеты
Gedanken,
Monologe,
Strophen
Всего
лишь
плоский
звук
Nur
ein
flacher
Klang
Вот
бы
нам
остаться
собой,
дойти
до
абсолюта
Könnten
wir
nur
wir
selbst
bleiben,
das
Absolute
erreichen
Лечимся
иллюзией
нежности.
Нас
душат
Wir
heilen
uns
mit
der
Illusion
von
Zärtlichkeit.
Wir
werden
erstickt
Мысли
нечёткие,
белые
полосы
Unscharfe
Gedanken,
weiße
Streifen
Чёрные
волосы,
серая
ложь
во
мне
Schwarze
Haare,
graue
Lüge
in
mir
Стонет
иконами,
нас
не
догонят
здесь
Es
stöhnt
mit
Ikonen,
sie
werden
uns
hier
nicht
einholen
Мы
не
утонем,
ведь
это
лишь
Wir
werden
nicht
ertrinken,
denn
das
ist
nur
Плоскость
бетонная
— наша
основа
Eine
Betonfläche
– unsere
Basis
Не
помогут
толпы
народа
Menschenmengen
helfen
nicht
Ведь
шёпот
в
ушах
так
громко
Denn
das
Flüstern
in
den
Ohren
ist
so
laut
Ждём
исхода
так
долго
Wir
warten
so
lange
auf
den
Ausgang
Стоит
ли
он
того,
чтобы
подняться
с
порога
Ist
er
es
wert,
sich
von
der
Schwelle
zu
erheben
Искать
себя
в
местах
спалённых
солнцем?
Sich
selbst
an
sonnenverbrannten
Orten
zu
suchen?
(Валим,
валим,
валим,
валим)
(Hauen
ab,
hauen
ab,
hauen
ab,
hauen
ab)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: максимов константин дмитриевич, оливанов леонид васильевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.