Овсянкин - Мементо мори - перевод текста песни на немецкий

Мементо мори - Овсянкинперевод на немецкий




Мементо мори
Memento mori
Мементо мори там, где нас дихлофозом морят
Memento mori dort, wo man uns mit Dichlorvos vergiftet
Там, где-то за воротами морга, нас ждет совсем другая история
Dort, irgendwo hinter den Toren der Leichenhalle, erwartet uns eine ganz andere Geschichte
Ты в ней плеву дочери в армрестлинге не проспорил мужикам дворовым
Darin hast du das Jungfernhäutchen deiner Tochter nicht beim Armdrücken an die Hofjungs verwettet
Ищите свою совесть под пыльным советским ковром
Sucht euer Gewissen unter dem staubigen Sowjetteppich
Но тут дают добро на грешки, только оплатите через Киви индульгенцию
Aber hier gibt man grünes Licht für kleine Sünden, bezahlt nur die Absolution über Qiwi
Мой меньший MC похож на пережаренную сосиску венскую
Mein kleinerer MC sieht aus wie ein zu stark gebratenes Wiener Würstchen
Моментами мерзко, моментами грус
Manchmal ist es ekelhaft, manchmal trau
тно, но что поделать, если твоя музыка
rig, aber was soll man machen, wenn deine Musik
Похожа на залежалый огузок? Таков уж мой слог
wie ein abgestandenes Schwanzstück aussieht? So ist nun mal mein Stil
От которого кому-то башню снесло
Von dem es jemandem den Kopf verdreht hat
Как от порции свежего бисквита
Wie von einer Portion frischen Biskuits
Как от целого граненого стакана прозрачно-бежевого сквирта
Wie von einem ganzen facettierten Glas durchsichtig-beigen Squirts
Я с физиономией Сквидварда стою в палатке Стардогс
Ich stehe mit der Visage von Thaddäus Tentakel am Stardogs-Stand
А люди смотрят косо, они все патриоты в костюмах Боско
Und die Leute schauen schief, sie sind alle Patrioten in Bosco-Anzügen
А я думаю мозгом, я из другой плоскости, загляну козе под хвост
Aber ich denke mit dem Gehirn, ich bin aus einer anderen Ebene, ich schaue der Ziege unter den Schwanz
Проиграю партию инвалидам в твистер
Ich verliere eine Partie Twister gegen Behinderte
Вылетают пломбы, как вылетают
Die Zahnfüllungen fliegen raus, wie rausfliegen
из бара по синей лавочке, спасибо ирискам
aus der Bar, sturzbetrunken, danke den Toffees
За коробку конфет Иришка. Я, может, понравлюсь чике харизмой
Für eine Schachtel Pralinen, Irischka. Ich gefalle der Tussi vielleicht durch mein Charisma
Но точно не внешностью
Aber sicher nicht durch mein Aussehen
Мементо мори там, где от меня останется одна плешь
Memento mori dort, wo von mir nur eine Glatze übrig bleibt
Попрошайки хранят под банками под мелочь душераздирающие присказки
Bettler bewahren unter den Dosen für Kleingeld herzzerreißende Sprüchlein auf
Они даже в карканье ворон слышат мементо мори
Sie hören sogar im Krächzen der Krähen Memento mori
Когда тебе нужна только забычкованная армада и искорка
Wenn du nur eine Armada aus Kippenstummeln und einen Funken brauchst
Когда ты знаешь, что никто не скажет тебе гуд монинг
Wenn du weißt, dass dir niemand Good Morning sagen wird
Быть в коме почти что оставаться хикикомори
Im Koma zu sein ist fast so, wie ein Hikikomori zu bleiben
Мементо мори, не пройдя через тории
Memento mori, ohne durch ein Torii gegangen zu sein
А мне кроссовки ступню натерли
Und mir haben die Turnschuhe den Fuß aufgescheuert
Натюрлих, мои мечты прошли через терку
Natürlich, meine Träume sind durch die Reibe gegangen
Я плакал, когда себя дергал
Ich habe geweint, als ich mich selbst befriedigt habe
Ты плакала, когда прищемила своего йорка входной дверью
Du hast geweint, als du deinen Yorkie in der Eingangstür eingeklemmt hast
Я бы зажал тебя в собаке Москва Тверь прямо в тамбуре
Ich hätte dich im Zug Moskau Twer direkt im Vorraum bedrängt
Но прогнали родители, переехал в цыганский табор
Aber die Eltern haben mich verjagt, ich bin in ein Zigeunerlager gezogen
Сплю на коврике, на котором спал стаффорд
Ich schlafe auf der Matte, auf der der Stafford geschlafen hat
А ты на ставках оставил зарплату, скажешь радостную весть жене
Und du hast dein Gehalt bei Wetten gelassen, du wirst deiner Frau die frohe Botschaft überbringen
И вдоль лучевой кости, входя глубоко, скользит лезвие Жиллет
Und entlang des Radiusknochens, tief eindringend, gleitet die Gillette-Klinge
А я ел желе с запахом ацетона, пока ты втирал что-то
Und ich Götterspeise mit Aceton-Geruch, während du irgendwas dahergeredet hast
про то, что тесный мир жмет
darüber, dass die enge Welt drückt
Но как-то похуй, когда из очка вылетают ошметки
Aber es ist irgendwie scheißegal, wenn Fetzen aus dem Arschloch fliegen
От отравления эчпочмаками, закупленными у башкирки
Von der Vergiftung durch Etschpotschmaki, gekauft bei einer Baschkirin
Пришел специалист пылесосить мой коврик пылесосом Кирби
Ein Spezialist kam, um meine Matte mit einem Kirby-Staubsauger zu saugen
Говорит: "Мой не годится, что вы"
Sagt: "Ihrer taugt nichts, wissen Sie"
Мементо мори, вдыхая запах плесени душевой шторы
Memento mori, den Schimmelgeruch des Duschvorhangs einatmend





Авторы: Unda Scope, овсянкин


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.