Овсянкин - Это уже было в симпсонах - перевод текста песни на немецкий

Это уже было в симпсонах - Овсянкинперевод на немецкий




Это уже было в симпсонах
Das gab's schon bei den Simpsons
Боишься полетов, как Мардж, но та все же улетела
Du hast Flugangst wie Marge, aber sie ist trotzdem geflogen
А я бы превратил все в фарш с помощью метрополитена:
Aber ich würde alles zu Hackfleisch machen, mithilfe der U-Bahn:
Все заблеванные переходы, где жизни учился
All die vollgekotzten Unterführungen, wo ich das Leben lernte
Пока я стрелял мелочь на пачку чипсов Читос
Während ich um Kleingeld für eine Tüte Cheetos-Chips schnorrte
И передавал на переменах приколы времен Сименсов
Und in den Pausen Witze aus der Siemens-Zeit weitergab
Овсянкин все еще раз перемелет, но это все уже было в Симпсонах
Ovsyankin wird alles noch mal durchkauen, aber das gab's alles schon bei den Simpsons
Помню твой розовый балет и как крутили тектоник
Ich erinnere mich an dein rosa Ballett und wie wir Tectonik tanzten
Как падал в лужу Олег, как падалью на разных притонах
Wie Oleg in die Pfütze fiel, wie Aas in verschiedenen Spelunken
Мы были все на приколе, ломали доходягам жизни
Wir waren alle drauf, haben das Leben von Schwächlingen zerstört
Это не песня о совестном укоре, просто потянуло на мысли
Das ist kein Lied über Gewissensbisse, ich bin einfach ins Grübeln gekommen
О всех поломанных судьбах, как у Оскара Кокошка
Über all die zerstörten Schicksale, wie bei Oskar Kokoschka
Ведь сам интернетный герой, да и просто очкошник
Bin ja selbst ein Internet-Held und eigentlich nur ein Feigling
Но я чувствую настоящую трагедию своими фибрами
Aber ich spüre die wahre Tragödie mit jeder Faser
Как детские воспоминания в ящике, забытые за забавными играми
Wie Kindheitserinnerungen in einer Kiste, vergessen durch lustige Spiele
Как оторванные фильтры у легкого Винстона
Wie abgerissene Filter bei einer leichten Winston
Как за выпитым литром следуют выстрелы и выстрелы
Wie auf den getrunkenen Liter Schüsse folgen, und noch mehr Schüsse
Домашнее насилие выливается в страшные мучения:
Häusliche Gewalt mündet in schreckliche Qualen:
Exploited Sex and violence в голове качелями
Exploited Sex and Violence schaukelt im Kopf
То туда, то обратно, как на любимом уровне до чекпойнта
Mal hierhin, mal dorthin, wie im Lieblingslevel bis zum Checkpoint
Новая ступень разврата вот что мною пройдено
Eine neue Stufe der Verdorbenheit das ist, was ich durchgemacht habe
Мои песни истории на диване, как было в Симпсонах;
Meine Lieder Geschichten auf dem Sofa, wie bei den Simpsons;
О том, как меня наебали, спрятав петарду в том же Винстоне
Darüber, wie man mich verarscht hat, indem man einen Böller in derselben Winston versteckte
И вот он опять перед вами: с синюшными болтами
Und hier steht er wieder vor euch: mit bläulichen Flecken
С постиранным кошельком со всей нищенской зарплатой
Mit dem mitgewaschenen Portemonnaie samt dem ganzen kärglichen Lohn
Эти образы юродивого засели в меня намертво
Diese Bilder des Narren in Christo haben sich in mir festgesetzt
Да так, что не осталось места для радужных заплаток
So sehr, dass kein Platz mehr für bunte Flicken blieb
Ты заплакал под этот трек, сидя у пристани
Du hast bei diesem Track geweint, als du am Pier saßt
Ведь это очередной тренд, и это уже было в Симпсонах
Denn das ist nur der nächste Trend, und das gab's schon bei den Simpsons
А я останусь пушистым хвостом лисицы, только в виде анального плага
Und ich bleibe ein flauschiger Fuchsschwanz, nur in Form eines Analplugs
Я сам туда не просился, но это самое место для моего таланта
Ich habe mich da nicht aufgedrängt, aber das ist der beste Platz für mein Talent






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.