Без телевизора
Ohne Fernseher
Я
не
могу,
мне
больно
Ich
kann
nicht,
es
tut
mir
weh
Не
давите,
я
умру!
Drängt
nicht,
ich
sterbe!
Не
хочу,
будет
больно
Ich
will
nicht,
es
wird
weh
tun
Пожалейте,
все
верну
Habt
Mitleid,
ich
gebe
alles
zurück
Не
мучайте
бедного
человека.
Что
он
вам
сделал?
Quält
nicht
den
armen
Menschen.
Was
hat
er
Ihnen
getan?
Не
мучайте
стервятника.
Беззащитное
животное
Quält
nicht
den
Geier.
Ein
schutzloses
Tier
Вы
убитому
не
прикрыли
веки!
Как
посмели?
Sie
haben
dem
Getöteten
nicht
die
Augenlider
geschlossen!
Wie
konnten
Sie
es
wagen?
Не
мучайте,
пожалуйста.
Упечем
вас
по
уголовной
Quälen
Sie
nicht,
bitte.
Wir
bringen
Sie
nach
dem
Strafgesetz
hinter
Gitter
Все
сожру,
если
надо
Ich
fresse
alles,
wenn
es
sein
muss
Что
захотите,
я
привык
уже
Was
immer
Sie
wollen,
ich
bin
es
schon
gewohnt
Все
сожру,
если
надо
Ich
fresse
alles,
wenn
es
sein
muss
Говно
жрал
я,
сожру
и
правду
Scheiße
habe
ich
gefressen,
ich
fresse
auch
die
Wahrheit
Не
мучайте
бедного
человека.
Что
он
вам
сделал?
Quält
nicht
den
armen
Menschen.
Was
hat
er
Ihnen
getan?
Не
мучайте
стервятника.
Беззащитное
животное
Quält
nicht
den
Geier.
Ein
schutzloses
Tier
Вы
убитому
не
прикрыли
веки!
Как
посмели?
Sie
haben
dem
Getöteten
nicht
die
Augenlider
geschlossen!
Wie
konnten
Sie
es
wagen?
Не
мучайте,
пожалуйста.
Упечем
вас
по
уголовной
Quälen
Sie
nicht,
bitte.
Wir
bringen
Sie
nach
dem
Strafgesetz
hinter
Gitter
Доктор,
ну
пропишите
мне
хоть
что-нибудь
Doktor,
na,
verschreiben
Sie
mir
doch
irgendetwas
- Прописываю
вам
Корвалол
- Ich
verschreibe
Ihnen
Corvalol
- Нет,
нет,
ну
доктор!
Пропишите
от
осознанности!
- Nein,
nein,
Herr
Doktor!
Verschreiben
Sie
etwas
gegen
das
Bewusstsein!
- Понял.
Прописываю
вам
соловьёв
- Verstanden.
Ich
verschreibe
Ihnen
Solowjow
Не
мучайте
бедного
человека.
Что
он
вам
сделал?
Quält
nicht
den
armen
Menschen.
Was
hat
er
Ihnen
getan?
Не
мучайте
стервятника.
Беззащитное
животное
Quält
nicht
den
Geier.
Ein
schutzloses
Tier
Вы
убитому
не
прикрыли
веки!
Как
посмели?
Sie
haben
dem
Getöteten
nicht
die
Augenlider
geschlossen!
Wie
konnten
Sie
es
wagen?
Не
мучайте,
пожалуйста.
Упечем
вас
по
уголовной
Quälen
Sie
nicht,
bitte.
Wir
bringen
Sie
nach
dem
Strafgesetz
hinter
Gitter
Не
мучайте,
мрази,
человека!
Что
он
вам
сделал?
Quält
nicht
den
Menschen,
ihr
Mistkerle!
Was
hat
er
Ihnen
getan?
Не
мучайте
стервятника.
Беззащитное
животное
Quält
nicht
den
Geier.
Ein
schutzloses
Tier
Вы
убитому
не
прикрыли
веки!
Как
вы
посмели,
суки?!
Ihr
habt
dem
Getöteten
nicht
die
Augenlider
geschlossen!
Wie
konntet
ihr
es
wagen,
ihr
Schlampen?!
Не
мучайте
стервятника,
иначе
сами
будете
мучаться!
Quält
nicht
den
Geier,
sonst
werdet
ihr
selbst
gequält
werden!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.