Одинарный Неординарный - Бога нет - перевод текста песни на немецкий

Бога нет - Одинарный Неординарныйперевод на немецкий




Бога нет
Es gibt keinen Gott
Проездом мимо кладбища
Vorbeifahrend am Friedhof
Где похоронен его отец
Wo sein Vater begraben liegt
Ехал паренек и мечтал
Fuhr ein junger Kerl und träumte
Что б было, если бы не смерть
Was wäre, wenn der Tod nicht wäre
Положила та старуха
Die jene Alte [der Tod] niederstreckte
Множество его родных
Viele seiner Verwandten
Но главную разруху
Aber die größte Zerstörung
Привнесла она к живым
Brachte sie den Lebenden
И что же, думал парень
Und was nun, dachte der Junge
Должен сделать человек
Muss ein Mensch tun
Чтоб избавиться от боли
Um sich vom Schmerz zu befreien
Что подарила ему смерть
Den der Tod ihm geschenkt hat
Не может быть тут планов
Hier kann es keine Pläne geben
Боль одна. И Бога нет
Nur Schmerz. Und es gibt keinen Gott
Подумал парень, а Бог
Dachte der Junge, und Gott
Подумал: за такое накажем
Dachte: Dafür wird bestraft
Проснулся вновь и видит
Er wachte wieder auf und sieht
Паренек, что гибель
Der Junge, dass der Tod
Его отца - далеко не самое
Seines Vaters bei weitem nicht die
Страшное испытание
Schlimmste Prüfung ist
По воздуху поплыл
Durch die Luft schwebte
Грипп - всадник без головы
Die Grippe ein Reiter ohne Kopf
И принялся косить людей
Und begann, die Menschen niederzumähen
Косой своей, как псих
Mit ihrer Sense, wie ein Verrückter
Страх повсюду от эпидемии
Überall Angst vor der Epidemie
Желание поскорей заполучить
Der Wunsch, schnell zu bekommen
Вакцину, без тревоги жить
Den Impfstoff, ohne Sorge zu leben
Развеять в небе флаг победы
Die Siegesflagge am Himmel zu hissen
Пресекает вирус вдруг
Das Virus schneidet plötzlich ab
Перерубив почти всю страну
Hat fast das ganze Land durchtrennt
И парень знает точно
Und der Junge weiß genau
Не может быть здесь Бога
Hier kann es keinen Gott geben
Бог отреагировал, как смерч
Gott reagierte wie ein Wirbelsturm
Он тут же вылил в чашу
Er goss sofort in den Kelch
Новый компонент: войну
Eine neue Zutat: Krieg
В жутком ужасе заключавшуюся
Der aus schrecklichem Grauen bestand
Весь мир вверх дном
Die ganze Welt steht kopf
Торчит войной, как дом
Vom Krieg zerfetzt, wie ein Haus
Что перевернут ураганом
Das von einem Hurrikan umgeworfen wurde
Судно в море, что - волной
Ein Schiff auf See, das von einer Welle
И кровью залит город красной
Und die Stadt ist von rotem Blut überflutet
Не мог Бог устроить
Gott konnte nicht angerichtet haben
Такой переполох, значит
Solch ein Chaos, das bedeutet
Бога нет, - подумал парень
Es gibt keinen Gott, dachte der Junge
Ну раз нет меня, то сходу
Na, wenn es mich nicht gibt, dann sofort
И тебя отменим сразу, -
Heben wir dich auch gleich auf,
Подумал Бог
Dachte Gott
И создал оружие ядерное
Und schuf die Atomwaffe
И только лишь сомкнулся
Und kaum schloss sich
Свет от ядерных лучей
Das Licht der nuklearen Strahlen
А ядра резко вдруг столкнулись
Als die Kerne plötzlich zusammenstießen
Вызвав реакцию огней
Und lösten eine Feuerreaktion aus
Охвачен пламенем весь дом
Das ganze Haus ist von Flammen erfasst
Постель, ванна, скатерть
Bett, Badewanne, Tischdecke
Парень тот уже не знает
Jener Junge weiß schon nicht mehr
Что с ним дальше станет
Was weiter mit ihm geschehen wird
Он и не подозревает
Er ahnt nicht einmal
Что ему уготовил Бог
Was Gott für ihn vorbereitet hat
Он и не подозревает
Er ahnt nicht einmal
Что вообще существует он
Dass Er [Gott] überhaupt existiert
Очнулась вдруг душа его
Plötzlich erwachte seine Seele
Во тьме подземных царств
In der Finsternis der Unterwelten
И думает так громко, словно
Und denkt so laut, als ob
Гром в тиши: нет Бога, да
Donner in der Stille: Gott gibt es nicht, ja?
Если б был, не допустил
Wenn er wäre, hätte er es nicht zugelassen
Если б знал, помогать бы стал
Wenn er wüsste, hätte er geholfen
Не отпустил бы мир он свой
Er hätte seine Welt nicht losgelassen
Или он эгоист, что ль?
Oder ist er vielleicht ein Egoist?
Или ему просто плевать
Oder ist es ihm einfach egal
Что есть Земля, и люди
Dass es die Erde gibt, und Menschen
Которых он заставил горевать
Die er zum Trauern gebracht hat
И продавать позволил души
Und erlaubt hat, Seelen zu verkaufen
Дал он власть, дал цели
Er gab Macht, gab Ziele
Завоевать, поработить
Zu erobern, zu versklaven
Освоить территории чужие
Fremde Gebiete zu beherrschen
А кому-то просто рак и грипп
Und manchen einfach Krebs und Grippe
Кому-то дал он смерть
Manchen gab er den Tod
Что следует за ним всегда
Der ihm immer folgt
И запах громче, чем слова
Und der Geruch lauter als Worte
Что Бог на самом деле есть
Dass Gott wirklich existiert
Бога нет
Es gibt keinen Gott
Он просто не допустил бы
Er hätte es einfach nicht zugelassen
Он бы просто не позволил
Er hätte es einfach nicht erlaubt
Он бы нас не отпустил
Er hätte uns nicht losgelassen
В бескрайнее море горя
Ins endlose Meer des Leids
Бога нет
Es gibt keinen Gott
Он не способен такое творить
Er ist unfähig, solches zu wirken
Зачем тогда мир он сотворил
Warum hat er dann die Welt erschaffen
Чтоб разрушить все в первый день?
Um alles am ersten Tag zu zerstören?
Иль его не возьмет и лень?
Oder packt ihn nicht mal die Trägheit?
По голову в дедлайнах
Bis zum Kopf in Deadlines
По пятки в луже ужаса
Bis zu den Fersen in einer Pfütze des Grauens
Идет на каблуках она
Geht sie auf Absätzen
И ждет очередной оплеухи
Und erwartet die nächste Ohrfeige
На работе в кофе утопает
Bei der Arbeit ertrinkt sie in Kaffee
В банке в долгах повязла
Bei der Bank steckt sie tief in Schulden
И не расчитывает больше
Und rechnet nicht mehr
На Всевышнего помощь
Mit der Hilfe des Allmächtigen
И вся семья её все верит
Und ihre ganze Familie glaubt immer noch
Хоть бедна, и хоть не смеет
Obwohl arm, und obwohl sie es nicht wagt
Даже слова лишнего сказать
Auch nur ein überflüssiges Wort zu sagen
И все терпит наказания
Und erträgt alle Strafen
А откуда эти наказания?
Aber woher kommen diese Strafen?
И за что? - думает она и
Und wofür? denkt sie und
Понимает, что если так
Versteht, dass wenn es so ist
Бог есть, и больше никак
Gott existiert, und nicht anders
Пережив рождение сына
Nachdem sie die Geburt eines Sohnes überlebt hat
Второго, третьего и дочери
Eines zweiten, dritten und einer Tochter
Утомившись в этом по полной
Völlig erschöpft davon
Она проклинает лишь Бога
Verflucht sie nur Gott
Кромсает на куски святыню
Zerstückelt sie das Heiligtum
Её родной семьи, обвиняя
Ihrer eigenen Familie, und beschuldigt
Самого бога в своих желаниях
Gott selbst für ihre Wünsche
И никого больше. Кто ж виноват ей?
Und niemand anderen. Wer ist denn schuld daran?
Не она ли сама избрала
Hat sie nicht selbst gewählt
Путь, который объединяет
Den Weg, der vereint
Воедино и род, и работу
Sowohl Familie als auch Arbeit
Влезет ли в тебя столько?
Passt so viel in dich hinein?
Выгорев сразу в двух вещах
Ausgebrannt in zwei Dingen zugleich
Не добившись нигде баланса
Nirgendwo ein Gleichgewicht erreicht
Она уже крепче знает
Weiß sie schon fester
Что именно Бог её ломает
Dass gerade Gott sie zerbricht
Прогнав в мозгу всю жизнь
Nachdem sie ihr ganzes Leben im Kopf durchgegangen ist
Вспомнив роды и собеседование
Sich an Geburten und Vorstellungsgespräche erinnert hat
Она не находит идей других
Findet sie keine anderen Ideen
Кого еще в этом винить
Wem sie sonst die Schuld dafür geben soll
Осознав, что не достигла
Als sie erkennt, dass sie nichts erreicht hat
Ничего и осталась бедной
Und arm geblieben ist
В каждом аспекте, где есть
In jedem Aspekt, wo es
Место для развития и смерти
Raum für Entwicklung und Tod gibt
Она также все еще слепа
Ist sie auch immer noch blind
На настоящую проблему
Für das wahre Problem
Что вина лежит на ней и
Dass die Schuld bei ihr liegt und
Не спадет до её движения
Nicht weicht, bis sie sich bewegt
Девушка думает, нет
Das Mädchen denkt, nein
Она хочет сказать все в лицо
Sie will alles ins Gesicht sagen
И прямо Богу, ведь он есть
Und zwar direkt Gott, denn er existiert ja
И считается корнем беды её
Und gilt als Wurzel ihres Leids
Вот ты же, Бог, ну как же
Da bist du ja, Gott, na wie kannst du nur
Можешь просто взять и наплевать
Einfach darauf pfeifen
На все мои старания
Auf all meine Bemühungen
Зарыть их в яму и ожидать
Sie in einer Grube verscharren und erwarten
Что я сама способна
Dass ich selbst fähig bin
Вылезти и встать
Herauszuklettern und aufzustehen
Прости меня, Боже
Verzeih mir, Gott
Но ты меня не знаешь
Aber du kennst mich nicht
Я тобой, может быть
Ich werde von dir, vielleicht
Слишком переоценена
Zu sehr überschätzt
Или ты в меня все ещё
Oder glaubst du an mich immer noch
Веришь до самого конца?
Bis zum allerletzten Ende?
Но не тебе меня упрекать
Aber es steht dir nicht zu, mir Vorwürfe zu machen
В том, что я просто не смогла
Dafür, dass ich es einfach nicht geschafft habe
Преодолеть все испытания
Alle Prüfungen zu bestehen
И выжить. Я все сказала
Und zu überleben. Ich habe alles gesagt
Но Бога ж нет на самом деле
Aber Gott existiert ja eigentlich nicht
Кому ж еще в конце куплетов
Wer soll denn sonst am Ende der Strophen
Возмещать их персонажам
Den Charakteren vergelten
Все плохое за их деяния?
Alles Schlechte für ihre Taten?
Кому читать морали?
Wer soll Moral predigen?
Изучать людей, планеты?
Menschen, Planeten studieren?
Кому делать вид, что нету
Wer soll so tun, als gäbe es ihn nicht
Его, когда он надобен
Ihn, wenn er gebraucht wird?
Кому создавать ужасное
Wer soll das Schreckliche erschaffen
И убивать прекрасное
Und das Schöne töten?
Кто будет строить мир
Wer wird eine Welt bauen
Где буквально каждый
Wo buchstäblich jede
Компонент не соответствует
Komponente nicht passt
Единой картине и вредит
Zum Gesamtbild und schadet
Другим компонентам
Anderen Komponenten?
Кому исполнять роль Бога в этом?
Wer soll darin die Rolle Gottes spielen?
Бог есть
Gott existiert
И он просто допустил
Und er hat es einfach zugelassen
Он просто нам позволил
Er hat es uns einfach erlaubt
Взял и отпустил нас
Hat uns genommen und losgelassen
В бескрайнее пустое море
Ins endlose leere Meer
Бог есть
Gott existiert
Он способен делов натворить
Er ist fähig, Unheil anzurichten
Ведь для этого мир сотворил
Denn dafür hat er die Welt erschaffen
Чтоб разрушить все в первый миг
Um alles im ersten Augenblick zu zerstören
Поиграться и отпустить
Um damit zu spielen und loszulassen
Бога нет
Es gibt keinen Gott
Бог есть
Gott existiert
Бога нет
Es gibt keinen Gott
Бог есть
Gott existiert






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.