Одинокий Кузен feat. paperblood - Пчилл - перевод текста песни на немецкий

Пчилл - Одинокий Кузен перевод на немецкий




Пчилл
Bienchill
Я маленькая пчёлка
Ich bin eine kleine Biene
Мне похуй на мораль
Moral ist mir scheißegal
Я жалю аллергиков в жопу
Ich stech' Allergiker in den Arsch
Ха, попробуй, бля, поймай! (На нахуй!)
Ha, versuch doch, mich zu fangen, Fotze! (Fick dich!)
Мечты об улье в центре
Träume von 'nem Stock im Zentrum
Но обули мой рой на последние центы
Doch mein Schwarm wurde um die letzten Cents betrogen
А цены растут как второй подбородок Thrill Pill'a
Und die Preise steigen wie das Doppelkinn von Thrill Pill
(Или очко у пидора)
(Oder das Arschloch eines Schwulen)
Мой папа пасечник:
Mein Papa ist Imker:
Хата - пасека, увозят полосатых братьев вновь на пазиках
Die Bude ein Bienenstand, die gestreiften Brüder werden wieder in Kleinbussen abtransportiert
Теперь черно-желтые - черно-белые
Jetzt sind die Schwarz-Gelben schwarz-weiß
Теперь бедных пчелок будут ждать проблемы
Jetzt warten Probleme auf die armen Bienchen
Снова косолапые под кайфом отпиздят волков
Wieder werden die Tapsigen auf Drogen die Wölfe verprügeln
Снова в изумрудном лесу начнётся погром
Wieder beginnt im Smaragdwald ein Pogrom
Ведь дикая пчела, я дикая пчела, я дикая пчела
Denn ich bin 'ne wilde Biene, ich bin 'ne wilde Biene, ich bin 'ne wilde Biene
Косолапый, как дела?
Tapsiger, wie geht's?
Я дикая пчела
Ich bin 'ne wilde Biene
Я дикая пчела
Ich bin 'ne wilde Biene
Я дикая пчела
Ich bin 'ne wilde Biene
Косолапый, как дела?
Tapsiger, wie geht's?
Я дикая пчела
Ich bin 'ne wilde Biene
Я дикая пчела
Ich bin 'ne wilde Biene
Я дикая пчела
Ich bin 'ne wilde Biene
Косолапый, как дела?
Tapsiger, wie geht's?
Я дикая пчела
Ich bin 'ne wilde Biene
Я дикая пчела
Ich bin 'ne wilde Biene
Я дикая пчела
Ich bin 'ne wilde Biene
Косолапый, как дела?
Tapsiger, wie geht's?
Косолапый, как дела? (Ха)
Tapsiger, wie geht's? (Ha)
Штырит мой товар?
Knallt meine Ware?
Ах, не пизди давай
Ach, laber keinen Scheiß
Вон волки спрятались в кустах
Da haben sich die Wölfe im Gebüsch versteckt
Я пчёлка-сирота
Ich bin ein Waisenbienchen
У меня нет выхода братан
Ich hab keine Wahl, Bruder
Мы варим мёд, а не мет
Wir kochen Honig, nicht Meth
На мне алименты, мент, пойми!
Ich hab Alimente am Hals, Bulle, versteh doch!
Меня вырастил пчеловод, дядя Вася как своего
Mich hat ein Imker großgezogen, Onkel Wasja, wie sein eigenes Kind
Он главный дилер пасеки
Er ist der Hauptdealer des Bienenstands
Так повелось
So hat es sich ergeben
У него стволы на перевес
Er hat Knarren im Anschlag
Боится каждый бес (Бес)
Jeder Dämon fürchtet ihn (Dämon)
Всё бы ничего, но,но,но:
Alles wär' ja gut und schön, aber, aber, aber:
Но оказалось так, что я дикая пчела
Doch es stellte sich heraus, dass ich eine wilde Biene bin
И пасека совсем мне дом не родной
Und der Bienenstand ist gar nicht mein richtiges Zuhause
Ведь кинули меня давно и мой дом-улей в центре
Denn sie haben mich vor langer Zeit verarscht, und mein Zuhause-Stock ist im Zentrum
Я был бы целым если б не враньё!
Ich wäre ganz geblieben, wär' da nicht die Lüge!
Ведь дикая пчела, я дикая пчела, я дикая пчела
Denn ich bin 'ne wilde Biene, ich bin 'ne wilde Biene, ich bin 'ne wilde Biene
Косолапый, как дела?
Tapsiger, wie geht's?
Я дикая пчела
Ich bin 'ne wilde Biene
Я дикая пчела
Ich bin 'ne wilde Biene
Я дикая пчела
Ich bin 'ne wilde Biene
Косолапый, как дела?
Tapsiger, wie geht's?
Я дикая пчела
Ich bin 'ne wilde Biene
Я дикая пчела
Ich bin 'ne wilde Biene
Я дикая пчела
Ich bin 'ne wilde Biene
Косолапый, как дела?
Tapsiger, wie geht's?
Я дикая пчела
Ich bin 'ne wilde Biene
Я дикая пчела
Ich bin 'ne wilde Biene
Я дикая пчела
Ich bin 'ne wilde Biene
Косолапый, как дела?
Tapsiger, wie geht's?





Авторы: жильцов алексей александрович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.