Быстрый
ветер
летит,
спускается
с
дальних
гор
Schneller
Wind
fliegt,
steigt
herab
von
fernen
Bergen
Ветром
камни
и
берег
песчаной
реки
объят
Vom
Wind
sind
Steine
und
Ufer
des
sandigen
Flusses
umfangen
Я
стою
на
камнях
у
воды
и
веду
разговор
Ich
stehe
auf
Steinen
am
Wasser
und
führe
ein
Gespräch
С
моим
другом
ветром.
Ответь
мне,
мой
ветер,
брат
Mit
meinem
Freund,
dem
Wind.
Antworte
mir,
mein
Wind,
Bruder
Где,
в
каких
ущельях
горных
ты
летал
и
обрёл
покой?
Wo,
in
welchen
Bergschluchten
flogst
du
und
fandest
Ruhe?
Где
же
ты,
бестревожный,
крылатый,
обрёл
свой
дом?
Wo
hast
du,
sorgloser,
geflügelter,
dein
Zuhause
gefunden?
Как
стремительно
ты
летишь
над
спокойно
густою
рекой?
Wie
stürmisch
fliegst
du
über
den
stillen,
dichten
Fluss?
Как
вливаешь
в
меня
вновь
и
вновь
свою
песню
о
том
Wie
gießt
du
immer
wieder
dein
Lied
in
mich
ein,
von
dem
Что
не
знает
времени,
не
помнит
прошлого,
но
живёт?
Das
keine
Zeit
kennt,
die
Vergangenheit
nicht
erinnert,
aber
lebt?
Тихой
жизнью
натри
светом,
ясным
таким,
неземным
Ein
stilles
Leben,
gerieben
mit
Licht,
so
klar,
unirdisch
Я
ступаю
в
песок
прибрежный,
и
он
звучит
и
поёт
Ich
trete
in
den
Ufersand,
und
er
klingt
und
singt
И
я
тоже
рождаюсь
с
ним,
вновь
становясь
живым
Und
ich
werde
auch
mit
ihm
geboren,
wieder
lebendig
werdend
Ты
крылом
своим
диким
коснулся,
мой
ветер,
брат
Du
berührtest
mit
wildem
Flügel,
mein
Wind,
Bruder
Тех
камней
безглагольных,
разгладив
их
раны
вновь
Jene
sprachlosen
Steine,
ihre
Wunden
wieder
glättend
Ты
меня
заберёшь
в
свой
приют
и
отнесёшь
назад
Du
nimmst
mich
mit
in
dein
Refugium
und
trägst
mich
zurück
Безымянный
земли
чертог,
слегка
приоткрыв
покров
In
den
namenlosen
Saal
der
Erde,
leicht
den
Schleier
lüftend
Я
увижу
обличие,
черты
побережья,
звон
Ich
werde
das
Antlitz
sehen,
die
Züge
der
Küste,
den
Klang
Я
увижу
то,
чему
здесь
названия
нет
Ich
werde
sehen,
wofür
es
hier
keinen
Namen
gibt
Я
стою
у
реки
и
слышу,
как
грохот
бурлящих
холодных
вод
Ich
stehe
am
Fluss
und
höre
das
Tosen
der
gurgelnden
kalten
Wasser
Всё
зовёт
и
зовёт
за
собой
в
безымянный,
нездешний
свет
Alles
ruft
und
ruft
mich
in
das
namenlose,
nicht
hiesige
Licht
Сотри
мою
память,
дели
Lösche
mein
Gedächtnis,
teile
Моё
сердце
устало
терять
Mein
Herz
ist
müde
vom
Verlieren
Мои
реки
одели
в
гранит
Meine
Flüsse
kleideten
sich
in
Granit
Ты
верни
меня
домой,
мой
ветер,
брат
Bring
mich
nach
Hause,
mein
Wind,
Bruder
Сотри
мою
память,
дели
Lösche
mein
Gedächtnis,
teile
Моё
сердце
устало
терять
Mein
Herz
ist
müde
vom
Verlieren
Мои
реки
одели
в
гранит
Meine
Flüsse
kleideten
sich
in
Granit
Ты
верни
меня
домой,
мой
ветер,
брат
Bring
mich
nach
Hause,
mein
Wind,
Bruder
Сотри
мою
память,
дели
Lösche
mein
Gedächtnis,
teile
Моё
сердце
устало
терять
Mein
Herz
ist
müde
vom
Verlieren
Мои
реки
одели
в
гранит
Meine
Flüsse
kleideten
sich
in
Granit
Ты
верни
меня
домой,
мой
ветер,
брат
Bring
mich
nach
Hause,
mein
Wind,
Bruder
Сотри
мою
память,
дели
Lösche
mein
Gedächtnis,
teile
Моё
сердце
устало
терять
Mein
Herz
ist
müde
vom
Verlieren
Мои
реки
одели
в
гранит
Meine
Flüsse
kleideten
sich
in
Granit
Ты
верни
меня
домой,
мой
ветер,
брат
Bring
mich
nach
Hause,
mein
Wind,
Bruder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Наедине
дата релиза
08-09-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.