Текст и перевод песни Океан Ельзи - Коли ми станем собою - Mono Version
Коли ми станем собою - Mono Version
When We Become Ourselves - Mono Version
В
той
день,
коли
ми
станем
собою
The
day
we
become
ourselves
Зацвітуть
абрикоси
杏
will
bloom
Зайвий
осад
розтане
на
дні
Unnecessary
sediment
will
dissolve
at
the
bottom
В
той
день
твої
розплетені
коси
That
day
your
unbraided
hair
Як
світанкові
роси
Like
morning
dew
Впадуть
знов
на
обличчя
мені
Will
fall
on
my
face
again
В
той
день,
коли
ми
станем
собою
The
day
we
become
ourselves
Буде
видно
так
ясно
It
will
be
so
clear
Що
ми
зможем
побачити
рай
That
we
will
be
able
to
see
paradise
І
в
мить
сумне
стане
прекрасним
And
in
a
moment
sadness
will
become
beautiful
Зникнуть
втомлені
гасла
Tired
slogans
will
disappear
І
стане
вільна
дорога
за
край
And
the
free
road
beyond
the
edge
will
become
Саме
в
той
день,
коли
ми
станем
собою
Exactly
on
that
day,
when
we
become
ourselves
В
той
день,
коли
ми
станем
собою
The
day
we
become
ourselves
Саме
в
той
день,
коли
ми
станем
собою
Exactly
on
that
day,
when
we
become
ourselves
Над
головою
вигляне
сонце
знов
The
sun
will
rise
again
over
our
heads
В
той
день
ми
знов
будем
як
діти
That
day
we
will
be
like
children
again
І
будем
далі
хотіти
And
we
will
continue
to
want
Шаленіти
у
морі
бажань
To
go
crazy
in
the
sea
of
desires
В
той
день
нас
захопить
як
вітер
That
day
we
will
be
carried
away
like
the
wind
Нас
обійме
мов
всесвіт
The
universe
will
embrace
us
У
якому
немає
страждань
In
which
there
is
no
suffering
В
той
день
чомусь
слова
стануть
зайві
That
day
for
some
reason
words
will
become
irrelevant
А
імена
не
важливі
And
names
won't
matter
І
не
помітні
від
втоми
сліди
And
traces
of
fatigue
will
not
be
noticeable
І
все
навколо
зникне
у
сяйві
And
everything
around
will
disappear
in
the
glow
І
ми
будем
обоє
And
we
will
be
both
Знову
тими,
ким
були
завжди
Again
those
who
we
have
always
been
Саме
в
той
день,
коли
ми
станем
собою
Exactly
on
that
day,
when
we
become
ourselves
В
той
день,
коли
ми
станем
собою
The
day
we
become
ourselves
Саме
в
той
день,
коли
ми
станем
собою
Exactly
on
that
day,
when
we
become
ourselves
Над
головою
вигляне
сонце
знов
The
sun
will
rise
again
over
our
heads
Саме
в
той
день,
коли
ми
станем
собою
Exactly
on
that
day,
when
we
become
ourselves
В
той
день,
коли
ми
станем
собою
The
day
we
become
ourselves
Саме
в
той
день,
коли
ми
станем
собою
Exactly
on
that
day,
when
we
become
ourselves
Ми
знов
будем
двоє
і
нас
поведе
любов
We
will
be
two
again
and
love
will
lead
us,
my
love
І
саме
в
той
день,
коли
ми
станем
собою
And
exactly
on
that
day,
when
we
become
ourselves
В
той
день,
коли
ми
станем
собою
The
day
we
become
ourselves
Саме
в
той
день,
коли
ми
станем
собою
Exactly
on
that
day,
when
we
become
ourselves
Над
головою
вигляне
сонце
знов
The
sun
will
rise
again
over
our
heads
Саме
в
той
день,
коли
ми
станем
собою
Exactly
on
that
day,
when
we
become
ourselves
В
той
день,
коли
ми
станем
собою
The
day
we
become
ourselves
Саме
в
той
день,
коли
ми
станем
собою
Exactly
on
that
day,
when
we
become
ourselves
Ми
знов
будем
двоє
і
нас
поведе
любов
We
will
be
two
again
and
love
will
lead
us
Ми
знов
будем
двоє
і
нас
поведе
любов
We
will
be
two
again
and
love
will
lead
us
І
над
головою,
сонце
засяє
знов
And
above
our
heads,
the
sun
will
shine
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vesna Mirabeau (feat. Jean-Louis Aubert, Auren, Clarika, Niki Demiller, Kent, Nesles, Ullie Swan, Sanseverino, Florent Vintrigner, Remy Sarrazin, Myriam Serfass & Dima Tsypkin) - Single
2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.