Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Коли ми станем собою - Stereo Version
Когда мы станем собой - Stereo Version
В
той
день,
коли
ми
станем
собою
В
тот
день,
когда
мы
станем
собой,
Зацвітуть
абрикоси
Зацветут
абрикосы,
Зайвий
осад
розтане
на
дні
Лишний
осадок
растает
на
дне.
В
той
день
твої
розплетені
коси
В
тот
день
твои
распущенные
косы,
Як
світанкові
роси
Как
рассветные
росы,
Впадуть
знов
на
обличчя
мені
Упадут
вновь
на
лицо
мне.
В
той
день,
коли
ми
станем
собою
В
тот
день,
когда
мы
станем
собой,
Буде
видно
так
ясно
Будет
видно
так
ясно,
Що
ми
зможем
побачити
рай
Что
мы
сможем
увидеть
рай.
І
в
мить
сумне
стане
прекрасним
И
вмиг
печальное
станет
прекрасным,
Зникнуть
втомлені
гасла
Исчезнут
усталые
лозунги,
І
стане
вільна
дорога
за
край
И
станет
свободной
дорога
за
край.
Саме
в
той
день,
коли
ми
станем
собою
Именно
в
тот
день,
когда
мы
станем
собой,
В
той
день,
коли
ми
станем
собою
В
тот
день,
когда
мы
станем
собой,
Саме
в
той
день,
коли
ми
станем
собою
Именно
в
тот
день,
когда
мы
станем
собой,
Над
головою
вигляне
сонце
знов
Над
головой
выглянет
солнце
вновь.
В
той
день
ми
знов
будем
як
діти
В
тот
день
мы
снова
будем
как
дети,
І
будем
далі
хотіти
И
будем
дальше
хотеть
Шаленіти
у
морі
бажань
Безумствовать
в
море
желаний.
В
той
день
нас
захопить
як
вітер
В
тот
день
нас
захватит,
как
ветер,
Нас
обійме
мов
всесвіт
Нас
обнимет,
словно
вселенная,
У
якому
немає
страждань
В
которой
нет
страданий.
В
той
день
чомусь
слова
стануть
зайві
В
тот
день
почему-то
слова
станут
лишними,
А
імена
не
важливі
А
имена
— неважными,
І
не
помітні
від
втоми
сліди
И
незаметны
от
усталости
следы.
І
все
навколо
зникне
у
сяйві
И
всё
вокруг
исчезнет
в
сиянии,
І
ми
будем
обоє
И
мы
будем
вдвоём,
Знову
тими,
ким
були
завжди
Снова
теми,
кем
были
всегда.
Саме
в
той
день,
коли
ми
станем
собою
Именно
в
тот
день,
когда
мы
станем
собой,
В
той
день,
коли
ми
станем
собою
В
тот
день,
когда
мы
станем
собой,
Саме
в
той
день,
коли
ми
станем
собою
Именно
в
тот
день,
когда
мы
станем
собой,
Над
головою
вигляне
сонце
знов
Над
головой
выглянет
солнце
вновь.
Саме
в
той
день,
коли
ми
станем
собою
Именно
в
тот
день,
когда
мы
станем
собой,
В
той
день,
коли
ми
станем
собою
В
тот
день,
когда
мы
станем
собой,
Саме
в
той
день,
коли
ми
станем
собою
Именно
в
тот
день,
когда
мы
станем
собой,
Ми
знов
будем
двоє
і
нас
поведе
любов
Мы
снова
будем
вдвоём,
и
нас
поведёт
любовь.
І
саме
в
той
день,
коли
ми
станем
собою
И
именно
в
тот
день,
когда
мы
станем
собой,
В
той
день,
коли
ми
станем
собою
В
тот
день,
когда
мы
станем
собой,
Саме
в
той
день,
коли
ми
станем
собою
Именно
в
тот
день,
когда
мы
станем
собой,
Над
головою
вигляне
сонце
знов
Над
головой
выглянет
солнце
вновь.
Саме
в
той
день,
коли
ми
станем
собою
Именно
в
тот
день,
когда
мы
станем
собой,
В
той
день,
коли
ми
станем
собою
В
тот
день,
когда
мы
станем
собой,
Саме
в
той
день,
коли
ми
станем
собою
Именно
в
тот
день,
когда
мы
станем
собой,
Ми
знов
будем
двоє
і
нас
поведе
любов
Мы
снова
будем
вдвоём,
и
нас
поведёт
любовь.
Ми
знов
будем
двоє
і
нас
поведе
любов
Мы
снова
будем
вдвоём,
и
нас
поведёт
любовь.
І
над
головою,
сонце
засяє
знов
И
над
головой
солнце
засияет
вновь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vesna Mirabeau (feat. Jean-Louis Aubert, Auren, Clarika, Niki Demiller, Kent, Nesles, Ullie Swan, Sanseverino, Florent Vintrigner, Remy Sarrazin, Myriam Serfass & Dima Tsypkin) - Single
2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.