Текст и перевод песни Океан Ельзи - Не питай
Оги
23,
FeeL,
не
ви
чувам
Aug
23rd,
FeeL,
I
can't
hear
you
Здрасти,
пак
сме
ние
Hey,
it's
us
again
Огито
страшно
пие.
Ogito
is
drinking
heavily.
Аз
съм
по-добре
от
повечето,
I'm
doing
better
than
most,
кажете
как
сте
вие!
tell
me
how
are
you
doing!
Пия
шкембе
на
шотове.
I'm
drinking
tripe
in
shots.
Нямам
проблеми,
споко.
I
have
no
problems,
relax.
Ей,
не
питай,
Hey,
don't
ask,
влезна
ми
един
в
окото
бе.
something
got
in
my
eye.
Не
знам
за
твойте
лайкове
във
фейсбук.
I
don't
know
about
your
Facebook
likes.
Познавам
лично
Мишо
Лондона,
Али
Раза
и
Рут.
I
personally
know
Misho
London,
Ali
Raza
and
Ruth.
С
Паулу
Коелю
не
трябваше
да
споделям,
I
shouldn't
have
shared
with
Paulo
Coelho,
гледай
всичко
ви
разказа,
look,
he
told
you
everything,
ще
трябва
да
го
застрелям.
I'll
have
to
shoot
him.
И
мен
нещо
не
ме
кефи
да
те
гледам,
And
I
don't
really
like
looking
at
you
either,
ако
шефа
ти
е
беден,
звънни
да
те
видиме
наведена.
if
your
boss
is
poor,
call
me,
let's
see
you
bent
over.
Опа,
чичо,
стига
бе
недей,
тия
са
дечица,
ти
си
водолей.
Whoa,
dude,
stop
it,
these
are
children,
you're
an
Aquarius.
К'ва
е
тая
сметка
един
милион?!
What's
this
bill,
a
million?!
Операторите
лъжат,
аз
нямам
телефон.
The
operators
are
lying,
I
don't
have
a
phone.
Взимам
си
кафенце,
вода
с
лимон,
I'll
have
a
coffee,
water
with
lemon,
30-ска
с
риба
тон,
щур
купон.
30-piece
with
tuna,
wild
party.
Пиеме
до
късно,
не
го
ли
разбра?
We
drink
until
late,
don't
you
get
it?
Имам
да
довърша
още
една.
I
have
one
more
to
finish.
Тая
е
много
мръсна,
не
я
ли
видя?
This
one
is
very
dirty,
didn't
you
see
her?
Ще
ходя
да
е
питам
има
ли
сестра.
I'm
gonna
go
ask
if
she
has
a
sister.
Е
как
сега?
Чакай
само
да
доближа
топчицата,
How
now?
Wait,
let
me
just
get
the
ball
closer,
не
може
така!
it
can't
be
like
this!
Като
съм
гледал
Рамбо,
When
I
was
watching
Rambo,
гледала
си
плодчетата.
you
were
watching
the
berries.
Защо
едвам
съм
се
прибрал-
не
питай!
Why
I
barely
made
it
home
- don't
ask!
Какво
почерпиха
ме
там-
не
питай!
What
they
treated
me
to
there
- don't
ask!
Кога
последно
спал
съм
сам-
не
питай!
When
was
the
last
time
I
slept
alone
- don't
ask!
Свършиха
парите
пак.
Защо?
Не
питай!
The
money
ran
out
again.
Why?
Don't
ask!
Защо
едвам
съм
се
прибрал-
не
питай!
Why
I
barely
made
it
home
- don't
ask!
Какво
почерпиха
ме
там-
не
питай!
What
they
treated
me
to
there
- don't
ask!
Кога
последно
спал
съм
сам-
не
питай!
When
was
the
last
time
I
slept
alone
- don't
ask!
Свършиха
парите
пак.
Защо?
Не
питай!
The
money
ran
out
again.
Why?
Don't
ask!
Всяка
сутрин
преглед
на
печата.
Every
morning,
a
review
of
the
press.
КТБ
ги
гонят
КГБ
в
чата.
KGB
is
chasing
KTB
in
the
chat.
За
да
може
да
съм
в
крак
с
нещата,
To
keep
up
with
things,
купих
си
тиранти,
пускам
си
брадата.
I
bought
suspenders
and
let
my
beard
grow.
Едно
нагоре,
хе,
дали
вали,
дали
ще
спре?!
One
up,
hey,
is
it
raining,
will
it
stop?!
Смяна
на
кутиите,
сделка
или
не?
Switching
boxes,
deal
or
no
deal?
Моята
съдба
на
кръстопът
седи
сега.
My
fate
is
at
a
crossroads
now.
Ще
ме
дават
ли
по
новата
ти
телевизия?
Will
I
be
on
your
new
TV
channel?
Опасно
близко
сме
си
с
местните
бармани.
We're
dangerously
close
to
the
local
bartenders.
Ужасно
ниско
май
е
паднал
моралът
ни.
Our
morals
seem
to
have
fallen
terribly
low.
дрегери
немам
колега,
вервай
ми.
I
don't
have
breathalyzers,
colleague,
believe
me.
На
мен
ми
дреме
вече
house
ли
е,
черно
ли.
I
don't
care
anymore
if
it's
house
or
black.
Дано,
дано
до
всяко
добро
същество
Hopefully,
hopefully
next
to
every
good
being
да
наредим
поне
още
едно.
we
can
line
up
at
least
one
more.
С
броя
на
дамите
растат
и
драмите.
With
the
number
of
ladies,
dramas
are
also
growing.
А
с
тия
килограми
не
е
редно
да
ме
спамите.
And
with
these
kilograms,
it's
not
okay
to
spam
me.
Защо
едвам
съм
се
прибрал-
не
питай!
Why
I
barely
made
it
home
- don't
ask!
Какво
почерпиха
ме
там-
не
питай!
What
they
treated
me
to
there
- don't
ask!
Кога
последно
спал
съм
сам-
не
питай!
When
was
the
last
time
I
slept
alone
- don't
ask!
Свършиха
парите
пак.
Защо?
Не
питай!
The
money
ran
out
again.
Why?
Don't
ask!
Защо
едвам
съм
се
прибрал-
не
питай!
Why
I
barely
made
it
home
- don't
ask!
Какво
почерпиха
ме
там-
не
питай!
What
they
treated
me
to
there
- don't
ask!
Кога
последно
спал
съм
сам-
не
питай!
When
was
the
last
time
I
slept
alone
- don't
ask!
Свършиха
парите
пак.
Защо?
Не
питай!
The
money
ran
out
again.
Why?
Don't
ask!
Защо
едвам
съм
се
прибрал-
не
питай!
Why
I
barely
made
it
home
- don't
ask!
Какво
почерпиха
ме
там-
не
питай!
What
they
treated
me
to
there
- don't
ask!
Кога
последно
спал
съм
сам-
не
питай!
When
was
the
last
time
I
slept
alone
- don't
ask!
Свършиха
парите
пак.
Защо?
Не
питай!
The
money
ran
out
again.
Why?
Don't
ask!
Защо
едвам
съм
се
прибрал-
не
питай!
Why
I
barely
made
it
home
- don't
ask!
Какво
почерпиха
ме
там-
не
питай!
What
they
treated
me
to
there
- don't
ask!
Кога
последно
спал
съм
сам-
не
питай!
When
was
the
last
time
I
slept
alone
- don't
ask!
Свършиха
парите
пак.
Защо?
Не
питай!
The
money
ran
out
again.
Why?
Don't
ask!
Защо
едвам
съм
се
прибрал-
не
питай!
Why
I
barely
made
it
home
- don't
ask!
Какво
почерпиха
ме
там-
не
питай!
What
they
treated
me
to
there
- don't
ask!
Кога
последно
спал
съм
сам-
не
питай!
When
was
the
last
time
I
slept
alone
- don't
ask!
Свършиха
парите
пак.
Защо?
Не
питай!
The
money
ran
out
again.
Why?
Don't
ask!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Gloria
дата релиза
01-04-2013
Vesna Mirabeau (feat. Jean-Louis Aubert, Auren, Clarika, Niki Demiller, Kent, Nesles, Ullie Swan, Sanseverino, Florent Vintrigner, Remy Sarrazin, Myriam Serfass & Dima Tsypkin) - Single
2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.