Оксана Білозір - Ніби вчора - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Оксана Білозір - Ніби вчора




Ніби вчора
As If Yesterday
Ніби вчора, рідна мамо
As if yesterday, dear mother
Ви мене будили рано
You woke me up early
Промінь сонця зустрічали солов'ї
The sun's rays were met by nightingales
Пастухи череду гнали
The shepherds drove the herd
На сопілках вигравали
They played on their pipes
Горлицею торкотіли ви мені
You whispered to me with a dove's coo
Вже дарує сонечко новий нам день
The sun already gives us a new day
Джерельце неспіваних іще пісень
A spring of unsung songs yet
Щедроти черпни у ньому, доброти
Draw generosity and kindness from it
А у ранків золотистих чистоти
And purity from the golden mornings
Диво-сили набирайся у землі
Gain wonder-power from the earth
Пам'ятай щодень слова мої
Remember my words every day
Ніби вчора, рідна мамо
As if yesterday, dear mother
Ви мене будили рано
You woke me up early
А світанок дивограєм розквітав
And the dawn blossomed with wondrous color
Верби коси розпустили
Willow braids were untied
До водиці нахилили
They bent down to the water
Вітер в краї вашу пісню засівав
The wind sowed your song across the land
Вже дарує сонечко новий нам день
The sun already gives us a new day
Джерельце неспіваних іще пісень
A spring of unsung songs yet
Щедроти черпни у ньому, доброти
Draw generosity and kindness from it
А у ранків золотистих чистоти
And purity from the golden mornings
Диво-сили набирайся у землі
Gain wonder-power from the earth
Пам'ятай щодень слова мої
Remember my words every day
Ніби вчора, рідна мамо
As if yesterday, dear mother
Ви мене будили рано
You woke me up early
Скільки митей світанкових відійшло
How many dawn moments have passed
Літа з сумом відлітають
Years fly away with sadness
Ваші внуки підростають
Your grandchildren are growing up
Віддаю їм вашу ласку і тепло
I give them your kindness and warmth
Вже дарує сонечко новий нам день
The sun already gives us a new day
Джерельце неспіваних іще пісень
A spring of unsung songs yet
Щедроти черпни у ньому, доброти
Draw generosity and kindness from it
А у ранків золотистих чистоти
And purity from the golden mornings
Диво-сили набирайся у землі
Gain wonder-power from the earth
Пам'ятай щодень слова мої
Remember my words every day





Авторы: салтиков альберт, ігор білозір


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.