Джаз-до-сокола-в-парк
Jazz to Sokol Park
И
джазовый
вечер
у
бедных
людей
And
a
jazz
evening
for
the
poor,
У
газовой
печи
и
бледных
идей
By
the
gas
stove,
with
pale
ideas
galore.
И
хиппи
с
чугунной
заточкой
в
кармане
Hippies
with
cast-iron
sharpeners
in
their
pockets,
И
поезд
до
Сокола
в
парк
And
a
train
to
Sokol
Park.
Мы
строили
лодки
и
звали
их
— мани
We
built
boats
and
called
them
"money",
Мы
выпили
водки,
но
стали
туманней
We
drank
vodka,
but
grew
hazier,
honey.
Сменяли
Армани
на
дырку
в
кармане
Traded
Armani
for
a
hole
in
the
pocket,
И
вышли,
как
Жанна
д'Арк
And
went
out
like
Joan
of
Arc,
На
поезд
до
Сокола
в
парк
On
the
train
to
Sokol
Park.
Скажу
тебе
правду
— не
верь
корифеям
I'll
tell
you
the
truth
- don't
trust
the
big
shots,
Всех
этих
закусочных-баров-кофеен
All
these
diners,
bars,
and
coffee
pots.
Мы
бледные
люди,
храним,
не
имея,
We're
pale
people,
keeping
what
we
don't
have,
Наш
поезд
до
Сокола
в
парк
Our
train
to
Sokol
Park.
Скажи,
где
все
эти
чудесные
школы
Tell
me,
where
are
all
these
wonderful
schools?
Морковные
соки
и
двойственность
пола
Carrot
juices
and
gender
duals.
Оскомина
скуки,
тоски
баркарола
The
bitterness
of
boredom,
the
barcarolle's
longing,
И
поезд
до
Сокола
в
парк
And
the
train
to
Sokol
Park.
Заварка
уже
превратилась
в
ядрицу
The
tea
leaves
have
turned
into
grit,
Красивую
бритву
и
сивую
птицу
A
beautiful
razor,
a
gray
bird
flit.
Кривую
струну,
полупьяную
пиццу
A
crooked
string,
a
half-drunk
pizza,
И
поезд
до
Сокола
в
парк
And
the
train
to
Sokol
Park.
Я
рано
приехала
завтра
на
стрелку
I
arrived
early
tomorrow
for
the
duel,
Я
рану
прикрыла
сушёною
целкой
I
covered
the
wound
with
a
dried
apricot
shell.
Всё
стало
так
мелко,
как
масло
Everything
became
as
shallow
as
oil
И
чай
— безмазовый
вторяк
And
the
tea
- a
second
brew
without
fat,
И
поезд
до
Сокола
в
парк
And
the
train
to
Sokol
Park.
И
жизнь
изменилась,
как
пачка
билетов
And
life
changed
like
a
stack
of
tickets,
Банкнот,
ассигнаций,
купюр,
эполетов
Banknotes,
bills,
denominations,
epaulets.
Машинка
с
проколотой
шинкой
раздета
The
machine
with
a
punctured
tire
is
undressed,
А
поезд
до
Сокола
в
парк
And
the
train
to
Sokol
Park.
Вся
жизнь
на
изломе,
метро
на
разломе
Life
at
a
breaking
point,
the
metro
on
a
fault
line,
Мы
слушаем
сны
в
акустическом
доме
We
listen
to
dreams
in
an
acoustic
home,
Всё
это
не
с
нами,
а
в
будущем
томе
All
this
is
not
with
us,
but
in
a
future
tome,
А
поезд
до
Сокола
в
парк
And
the
train
to
Sokol
Park.
Мы
— кони,
впряжённые
в
сани
We
are
horses
harnessed
to
the
sleigh,
Мы
— пони,
сражённые
We
are
ponies
struck
down
вражьим
стилетом
by
the
enemy's
stiletto,
Мы
— трупы
до
вони,
но
речь
We
are
corpses
to
the
stench,
but
the
talk
не
об
этом
is
not
about
that,
Наш
поезд
до
Сокола
в
парк
Our
train
to
Sokol
Park.
Сегодня
мы
франты
Today
we
are
dandies
с
немытой
манишкой,
with
unwashed
manes,
Шуты
в
аксельбантах
Jesters
in
epaulets
с
просроченной
фишкой,
with
an
expired
chip,
Как
мальчики
с
письками
дольше
Like
boys
with
dicks
longer
than
Как
поезд
до
Сокола
в
парк
Like
the
train
to
Sokol
Park.
У
нас
не
окончены
счёты
в
квартире
We
have
unfinished
accounts
in
the
apartment,
У
нас
не
растрачены
дырочки
в
сыре
We
have
unspent
holes
in
the
cheese,
У
нас
векселя
перепачканы
в
жире
We
have
bills
stained
with
grease,
А
поезд
до
Сокола
в
парк
And
the
train
to
Sokol
Park.
Неприбраны
рельсы,
Unkempt
rails,
без
градусов
Цельсий
without
degrees
Celsius,
Распухли
желёзки,
на
воске
колёски
Swollen
irons,
carriages
on
wax,
И
слёзки
на
зубьях
сургучной
расчёски
And
tears
on
the
teeth
of
a
sealing
wax
comb,
И
ворон
под
аркою
— карк
And
a
raven
under
the
arch
- caw,
И
поезд
до
Сокола
в
парк
And
the
train
to
Sokol
Park.
Любимый,
а
может
быть
Beloved,
or
maybe
just
просто
случайный
a
random
chance,
Забыл
ли
ты
всё
то,
что
было
Have
you
forgotten
all
that
was
в
начале?
—
in
the
beginning?
-
Отчаянье
страсти
и
ложечка
в
чае
The
despair
of
passion
and
a
spoon
in
tea,
И
тот
ослепительный
парк,
And
that
dazzling
park,
Куда
поезда
уходили
со
света
Where
trains
left
with
the
light,
С
тобою
в
зубах
With
you
in
my
teeth
как
счастливым
билетом
like
a
lucky
ticket,
Откуда
назад
возвращения
нету
From
where
there
is
no
return,
Где
ждёт
Иоанн
или
Марк
Where
John
or
Mark
awaits,
Быть
может,
ты
всё
позабыл
по
запарке
Maybe
you
forgot
everything
in
the
rush,
А
мы
— перестарки,
твердеем
при
варке
And
we
- overcooked,
harden
during
cooking,
Бастарды,
займём
пьедестал
в
зоопарке
Bastards,
we'll
take
the
pedestal
in
the
zoo,
И
выйдем,
как
Жанна
д'Арк
And
go
out
like
Joan
of
Arc,
Где
сокол
под
аркою
— карк
Where
the
falcon
under
the
arch
- caw,
На
поезд
до
Ворона
в
парк.
On
the
train
to
the
Raven
in
the
park.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ольга арефьева
Альбом
Глина
дата релиза
28-11-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.