Домик красных фонарей
Red Light's House
Я
не
помню
белых
и
голубых
огней
I
don't
remember
white
and
blue
lights
Только
лишь
фонарик
красный
шепчет
мне
о
ней
Only
a
little
red
lantern
whispers
to
me
about
it
Я
— как
пьяный
мотылек,
ты
— пламя
жарких
чар
I'm
like
a
drunk
moth,
you
are
the
flame
of
hot
spells
Ты
— продажная
подруга,
я
— простой
фигляр
You
are
a
selling
girl,
I'm
a
comedian
Всё
хочу
уйти
с
дороги
— ноги
к
ней
ведут
I
want
to
leave
the
road
- my
legs
lead
me
to
her
Не
ищу,
но
вот
он
рядом
— дом,
в
котором
блуд!
I
am
not
looking
for
it,
but
here
it
is
- a
house
of
debauchery!
Я
бы
мог
любить
тебя
хоть
бедной,
хоть
любой
I
could
love
you
poor,
or
any
Но
ты
моё
сердце
рвёшь,
торгуя
там
собой
But
you
tear
my
heart
apart,
trading
yourself
there
Домик
красных
фонарей
House
of
red
lanterns
Домик
красных
фонарей
House
of
red
lanterns
Домик
красных
фонарей,
эй!
House
of
red
lanterns,
hey!
Эй,
не
подходите
близко
— здесь
опасный
цвет
Hey,
don't
come
close
- there
is
a
dangerous
color
here
Нас
учили
светофоры:
красный
— хода
нет
Traffic
lights
taught
us:
red
- no
way
У
дверей
стоишь
и
плачешь,
тушь
стекает
с
глаз
You
stand
outside
the
door
and
cry,
ink
flows
from
your
eyes
Неудача,
жаль
что
я
хреновый
ловелас!
Bad
luck,
it's
a
pity
I'm
a
lousy
pick-up
artist!
Вдруг
тебе
судьба
сулила
роль
моей
жены?
Suddenly,
did
fate
promise
you
a
role
of
my
wife?
Только
в
лучшем
случае
отдашься
в
полцены!
But
at
best,
you
will
give
yourself
for
half
the
price!
Очень
мало
тут
веселья,
водкой
лишь
залить
There's
very
little
fun,
just
flood
it
with
vodka
Потому
иду
с
похмелья,
жалок
и
небрит
So
I
go
with
a
hangover,
pitiful
and
unshaven
Домик
красных
фонарей
House
of
red
lanterns
Домик
красных
фонарей
House
of
red
lanterns
Домик
красных
фонарей,
эй!
House
of
red
lanterns,
hey!
На
тебе
корсет
атласный,
шпильки-каблучки
You
have
an
satin
corset,
stilettos-heels
На
твоей
фигуре
классной
всё
по-щегольски
On
your
gorgeous
figure,
everything
is
chic
Только
что
тебе
за
польза
от
твоей
красы
But
what's
the
use
to
you
from
your
beauty
На
такой
дорожке
скользкой
— с
прайсом
за
часы?
On
such
a
slippery
path
- with
a
price
list
per
hour?
Я
б
тебя
увёз,
покинув
твой
бардак-содом
I
would
take
you
away,
leaving
your
mess
and
chaos
Но
как
же
увезёшь
из
девушки
публичный
дом?
But
how
can
you
take
a
brothel
out
of
a
girl?
Потому
стою,
несчастный,
здесь
под
фонарём
Therefore
I
stand,
miserable,
here
under
the
lamppost
Ах,
цветочек
ты
мой
ясный
под
нетопырём!
Oh,
my
bad
luck,
you
are
under
a
bat!
Домик
красных
фонарей
House
of
red
lanterns
Домик
красных
фонарей
House
of
red
lanterns
Домик
красных
фонарей,
эй!
House
of
red
lanterns,
hey!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Джейн
дата релиза
18-03-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.