Птица удачи
The Bird of Luck
Если
долго
трудиться,
себя
не
жалея,
If
you
work
hard
for
a
long
time,
sparing
no
effort,
Биться
с
грустью
и
ленью
и
быть
всё
смелее,
Battling
sadness
and
laziness
and
being
more
and
more
courageous,
Если
верить
в
мечту,
не
стесняясь
сомнений,
If
you
believe
in
your
dream,
not
being
embarrassed
by
doubts,
То
однажды
под
небом
послышится
пенье.
Then
one
day
under
the
sky
you
will
hear
singing.
Это
Птица
Удачи
летит
из-за
леса,
This
is
the
Bird
of
Luck
flying
from
behind
the
forest,
Это
крылья
её
разрывают
завесу,
These
are
its
wings
tearing
the
veil,
Это
пух
золотой
и
слепящие
перья,
This
is
golden
down
and
dazzling
feathers,
В
эту
самую
ночь,
умоляю,
поверь
ей!
Tonight,
I
beg
you,
believe
her!
В
эту
ночь
повернутся
колёса
удачи,
Tonight
the
wheels
of
fortune
will
turn,
Встанет
тот,
кто
не
мог,
засмеётся
кто
плачет,
He
who
could
not
will
stand,
he
who
weeps
will
laugh,
Запоёт
кто
молчал,
победит
кто
был
слабым,
He
who
was
silent
will
sing,
he
who
was
weak
will
win,
На
дороге
судьбы
распрямятся
ухабы!
On
the
path
of
destiny
the
bumps
will
be
straightened
out!
Если
долго
трудиться
для
цели
бесценной,
If
you
work
hard
for
a
priceless
goal
for
a
long
time,
Прилетит
эта
Птица
к
тебе
непременно,
This
bird
will
come
to
you
without
fail,
И
тогда
будь
готов
за
неё
уцепиться,
And
then
be
ready
to
cling
to
it,
И
навек
в
твоём
сердце
поселится
Птица!
And
forever
in
your
heart
the
Bird
will
settle!
Посмотри
в
темноту
- там
огонь
золотится!
Look
into
the
darkness
- there
the
fire
glows
gold!
Это
светятся
перья
Мистической
Птицы.
These
are
the
glowing
feathers
of
the
Mystical
Bird.
Будь
готов
переплавить
в
огонь
своё
тело,
Be
ready
to
melt
your
body
into
fire,
Значит,
надо
быть
смелым,
значит,
надо
быть
смелым!
So,
you
must
be
bold,
you
must
be
bold!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ольга арефьева
Альбом
Глина
дата релиза
28-11-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.