На
море
рыбка,
но
вода
тверда
Am
Meer
ist
ein
Fisch,
doch
das
Wasser
ist
hart
Чем
дольше
умираю
– тем
верней
жива
Je
länger
ich
sterbe,
desto
sicherer
bin
ich
am
Leben
Глюкоза
в
занозах
пчел
Glukose
in
den
Splittern
der
Bienen
Их
ран
ищу
еще,
и
мне
сладка
беда
Ihre
Wunden
suche
ich
noch,
und
mir
ist
das
Leid
süß
Мой
поезд
пятится
вперед,
и
время
– воск
Mein
Zug
fährt
rückwärts
vorwärts,
und
die
Zeit
ist
wie
Wachs
Я
возвращаюсь,
но
себя
не
узнаю
Ich
kehre
zurück,
doch
erkenne
mich
nicht
wieder
Глюкоза
в
занозах
ос
Glukose
in
den
Splittern
der
Wespen
Пою
в
глазах
стрекоз
любовью
на
износ
Ich
singe
in
den
Augen
der
Libellen,
Liebe
bis
zum
Verschleiß
В
сумерках
светла
темнота
In
der
Dämmerung
ist
die
Dunkelheit
hell
Я
уже
не
та,
что
была
Ich
bin
nicht
mehr
die,
die
ich
war
В
сумерках
темна
белизна
In
der
Dämmerung
ist
das
Weiß
dunkel
Но
тверда
вода
Aber
das
Wasser
ist
hart
Там
за
мертвой
рекой
Dort
hinter
dem
toten
Fluss
Смерть
гуляет
с
клюкой
Wandelt
der
Tod
mit
seiner
Krücke
Но
жива
трава
Doch
das
Gras
ist
lebendig
Под
ее
ногой
Unter
seinem
Fuß
И
ты
не
сделаешь
привычкою
любовь
Und
du
wirst
die
Liebe
nicht
zur
Gewohnheit
machen
Я
далеко,
и
нелегко
найти
мой
след
Ich
bin
weit
weg,
und
es
ist
nicht
leicht,
meine
Spur
zu
finden
Глюкоза
в
занозах
бед
Glukose
in
den
Splittern
des
Unglücks
Смотрю
на
ос
до
слез
и
гвозди
их
во
мне
Ich
schaue
die
Wespen
an
bis
zu
den
Tränen,
und
ihre
Nägel
sind
in
mir
Так
уходи,
оставь
без
жалости
сей
град
So
geh
fort,
verlasse
ohne
Mitleid
diese
Stadt
Я
ненавижу
все,
что
может
быть
моим
Ich
hasse
alles,
was
mein
sein
könnte
Глюкоза
– и
в
ульях
дым
Glukose
– und
in
den
Bienenstöcken
ist
Rauch
Хлеб
плена
горек,
но
свободы
сладок
яд!
Das
Brot
der
Gefangenschaft
ist
bitter,
doch
das
Gift
der
Freiheit
ist
süß!
В
сумерках
светла
темнота
In
der
Dämmerung
ist
die
Dunkelheit
hell
Я
уже
не
та,
что
была
Ich
bin
nicht
mehr
die,
die
ich
war
В
сумерках
темна
белизна
In
der
Dämmerung
ist
das
Weiß
dunkel
Но
тверда
вода
Aber
das
Wasser
ist
hart
Там
за
мертвой
рекой
Dort
hinter
dem
toten
Fluss
Смерть
гуляет
с
клюкой
Wandelt
der
Tod
mit
seiner
Krücke
Но
жива
трава
Doch
das
Gras
ist
lebendig
Под
ее
ногой
Unter
seinem
Fuß
В
сумерках
светла
темнота
In
der
Dämmerung
ist
die
Dunkelheit
hell
Я
уже
не
та,
что
была
Ich
bin
nicht
mehr
die,
die
ich
war
В
сумерках
темна
белизна
In
der
Dämmerung
ist
das
Weiß
dunkel
Но
тверда
вода
Aber
das
Wasser
ist
hart
Там
за
мертвой
рекой
Dort
hinter
dem
toten
Fluss
Смерть
гуляет
с
клюкой
Wandelt
der
Tod
mit
seiner
Krücke
Но
жива
трава
Doch
das
Gras
ist
lebendig
Под
ее
ногой
Unter
seinem
Fuß
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ольга арефьева
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.