Любовь настала
Die Liebe brach an
Как
много
лет
во
мне
любовь
спала,
Wie
viele
Jahre
schlief
die
Liebe
in
mir,
Мне
это
слово
ни
о
чем
не
говорило,
Mir
sagte
dieses
Wort
gar
nichts,
Любовь
таилась
в
глубине,
она
ждала,
Die
Liebe
verbarg
sich
in
der
Tiefe,
sie
wartete,
И
вот
проснулась
и
глаза
свои
открыла.
Und
nun
erwachte
sie
und
öffnete
ihre
Augen.
Теперь
пою
не
я
- любовь
поет,
Nun
singe
nicht
ich
- die
Liebe
singt,
И
эта
песня
в
мире
эхом
отдается.
Und
dieses
Lied
hallt
wider
in
der
Welt.
Любовь
настала
так,
как
утро
настает,
Die
Liebe
brach
an,
so
wie
der
Morgen
anbricht,
Она
одна
во
мне
и
плачет,
и
смеется.
Sie
allein
in
mir
weint
und
lacht
zugleich.
И
вся
планета
распахнулась
для
меня,
Und
der
ganze
Planet
tat
sich
für
mich
auf,
И
эта
радость
будто
солнце
не
остынет,
Und
diese
Freude
wird
wie
die
Sonne
nicht
erkalten,
Не
сможешь
ты
уйти
от
этого
огня,
Du
kannst
diesem
Feuer
nicht
entkommen,
Не
спрячешься,
не
скроешься,
Wirst
dich
nicht
verstecken,
dich
nicht
verbergen,
Любовь
тебя
настигнет.
Die
Liebe
wird
dich
einholen.
И
вся
планета
распахнулась
для
меня,
Und
der
ganze
Planet
tat
sich
für
mich
auf,
И
эта
радость
будто
солнце
не
остынет,
Und
diese
Freude
wird
wie
die
Sonne
nicht
erkalten,
Не
сможешь
ты
уйти
от
этого
огня,
Du
kannst
diesem
Feuer
nicht
entkommen,
Не
спрячешься,
не
скроешься,
Wirst
dich
nicht
verstecken,
dich
nicht
verbergen,
Любовь
тебя
настигнет.
Die
Liebe
wird
dich
einholen.
Как
много
лет
во
мне
любовь
спала,
Wie
viele
Jahre
schlief
die
Liebe
in
mir,
Мне
это
слово
ни
о
чем
не
говорило,
Mir
sagte
dieses
Wort
gar
nichts,
Любовь
таилась
в
глубине,
она
ждала,
Die
Liebe
verbarg
sich
in
der
Tiefe,
sie
wartete,
И
вот
проснулась
и
глаза
свои
открыла.
Und
nun
erwachte
sie
und
öffnete
ihre
Augen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Rozhdestvenskiy, р. паулс
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.