Операция Пластилин - Забор - перевод текста песни на немецкий

Забор - Операция Пластилинперевод на немецкий




Забор
Der Zaun
Врубай "Сектор", потом "КиШа"
Dreh "Sektor" auf, dann "Korol i Shut"
Пусть развернётся и свернётся душа
Lass die Seele sich entfalten und wieder zusammenziehen
Потом ещё чё-нить, потом "Кино"
Dann noch was, dann "Kino"
Короче, you know, you know, you know
Kurz gesagt, du weißt schon, du weißt schon, du weißt schon
В общем, you know, you know, you know
Also, du weißt schon, du weißt schon, du weißt schon
Врубай "Сектор", потом "КиШа" (хой!)
Dreh "Sektor" auf, dann "Korol i Shut" (hoi!)
Пусть развернётся и свернётся душа
Lass die Seele sich entfalten und wieder zusammenziehen
Потом "Гражданку", потом "Кино" (хэй!)
Dann "Grajdanskaya Oborona", dann "Kino" (hey!)
Короче, you know, you know, you know
Kurz gesagt, du weißt schon, du weißt schon, du weißt schon
В общем, you know, you know, you know
Also, du weißt schon, du weißt schon, du weißt schon
В общем, you know, you know, you know
Also, du weißt schon, du weißt schon, du weißt schon
Мафон орёт на весь район
Die Anlage brüllt durch die ganze Gegend
Его с утра включил какой-то долбоёб
Irgendein Idiot hat sie am Morgen eingeschaltet
Танцует и поёт, и улыбается
Er tanzt und singt und lächelt
Я ща спущусь во двор и поясню тебе, пацан!
Ich geh jetzt runter in den Hof und erklär's dir, mein Lieber!
Мне здесь не надо ваших групп, я всё равно их не пойму!
Ich brauche eure Bands hier nicht, ich versteh sie sowieso nicht!
И без их либеральных ценностей спокойно проживу!
Und ohne ihre liberalen Werte lebe ich ruhig weiter!
Импортозамещение работает у нас!
Importsubstitution funktioniert bei uns!
А этих пидорасов гнать из нашего двора!
Und diese Schwuchteln jagen wir aus unserem Hof!
Врубай "Сектор", потом "КиШа" (хой!)
Dreh "Sektor" auf, dann "Korol i Shut" (hoi!)
Пусть развернётся и свернётся душа
Lass die Seele sich entfalten und wieder zusammenziehen
Потом "Гражданку", потом "Кино" (хэй!)
Dann "Grajdanskaya Oborona", dann "Kino" (hey!)
Короче, you know, you know, you know
Kurz gesagt, du weißt schon, du weißt schon, du weißt schon
В общем, you know, you know, you know
Also, du weißt schon, du weißt schon, du weißt schon
В общем, you know, you know, you know
Also, du weißt schon, du weißt schon, du weißt schon
Сланцы напялил, спустился во двор
Schlappen angezogen, runter in den Hof
Как ты пролез сквозь наш новый забор? (А?)
Wie bist du durch unseren neuen Zaun gekommen? (Hä?)
Выключи музыку, слышишь, дебил!
Mach die Musik aus, hörst du, du Idiot!
Я в Мордовии таких, как ты, петушил! (Ну а чё?)
In Mordwinien hab ich Typen wie dich fertiggemacht! (Na und?)
Мне нахер не нужен английский язык!
Ich brauche eure englische Sprache nicht!
Ты пойми, у нас здесь ведь реальная жизнь! (Fuck you!)
Versteh doch, hier ist das echte Leben! (Fuck you!)
Ты пойми, ведь кругом масоны, враги
Versteh doch, überall sind Freimaurer, Feinde
Разлагают страну с девяти до шести!
Sie zersetzen das Land von neun bis sechs!
Но наш двор надёжно защищён серым забором
Aber unser Hof ist sicher geschützt durch einen grauen Zaun
Будто ковчег под предводительством мудрого Ноя
Wie eine Arche unter der Führung des weisen Noah
Это не клетка, нет, это защита и опора
Das ist kein Käfig, nein, das ist Schutz und Halt
И мы грустим тут по традиции под наше родное
Und wir trauern hier traditionsgemäß zu unserer einheimischen Musik
Врубай "Сектор", потом "КиШа"
Dreh "Sektor" auf, dann "Korol i Shut"
Пусть развернётся и свернётся душа
Lass die Seele sich entfalten und wieder zusammenziehen
Потом "Гражданку", и хер бы с ним! (хэй!)
Dann "Grajdanskaya Oborona", und scheiß drauf! (hey!)
Давай "МакSим"! Давай "МакSим"!
Los, "MakSim"! Los, "MakSim"!
Давай "МакSим"! Давай "МакSим"!
Los, "MakSim"! Los, "MakSim"!
Хэй! Хэй!
Hey! Hey!
Хэй! Хэй!
Hey! Hey!
Хэй! Хэй!
Hey! Hey!
Хэй!
Hey!





Авторы: анатолий тетерядченко


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.