Панк-рок (Надувает наши паруса)
Punk-Rock (Bläst unsere Segel)
Давайте,
парни!
Эй!
Los,
Jungs!
Hey!
Руки
сжимают
кастет
просветлений
Fäuste
ballen
den
Schlagring
der
Erleuchtung
Солнце
бьёт
прямо
в
глаза
Die
Sonne
scheint
direkt
in
die
Augen
И
у
меня
нет
ни
капли
сомнений
Und
ich
habe
keinen
Funken
Zweifel
А
значит
ни
шагу
назад
Also
keinen
Schritt
zurück
Всё,
что
мы
видели,
слышали,
знали
Alles,
was
wir
sahen,
hörten,
wussten
Всё
растоптали,
пропили,
продали
Alles
zertrampelt,
versoffen,
verkauft
Значит
терять
больше
нечего
Das
heißt,
es
gibt
nichts
mehr
zu
verlieren
Значит
ты,
как
и
я,
сирота!
Das
heißt,
du
bist,
wie
ich,
eine
Waise!
Панк-рок
надувает
наши
паруса
Punk-Rock
bläst
unsere
Segel
Панк-рок
заставляет
верить
в
чудеса
Punk-Rock
lässt
uns
an
Wunder
glauben
Панк-рок
не
даёт
нажать
мне
на
курок
Punk-Rock
hält
mich
davon
ab,
den
Abzug
zu
drücken
Панк-рок!
Панк-рок!
Панк-рок!
Punk-Rock!
Punk-Rock!
Punk-Rock!
Сердце
заходится
в
бешеном
ритме
Das
Herz
rast
in
wildem
Rhythmus
Кровь
закипает
в
висках
Das
Blut
kocht
in
den
Schläfen
И
каждый
день
как
по
лезвию
бритвы
Und
jeder
Tag
ist
wie
auf
Messers
Schneide
Мне
не
дожить
до
сорока
Ich
werde
die
Vierzig
nicht
erleben
Весь
взрослый
мир
мы
отвергли,
послали
Die
ganze
Erwachsenenwelt
haben
wir
abgelehnt,
zum
Teufel
geschickt
Нам
слишком
долго
всё
запрещали
Uns
wurde
zu
lange
alles
verboten
И
вот
мы
забыли
всё,
чему
нас
учили
Und
jetzt
haben
wir
alles
vergessen,
was
man
uns
lehrte
И
научились
мечтать!
Und
haben
gelernt
zu
träumen!
Панк-рок
надувает
наши
паруса
Punk-Rock
bläst
unsere
Segel
Панк-рок
заставляет
верить
в
чудеса
Punk-Rock
lässt
uns
an
Wunder
glauben
Панк-рок
не
даёт
нажать
мне
на
курок
Punk-Rock
hält
mich
davon
ab,
den
Abzug
zu
drücken
Панк-рок!
Панк-рок!
Панк-рок!
Punk-Rock!
Punk-Rock!
Punk-Rock!
Годы
пройдут,
но
дух
этого
времени
в
нас
навсегда
Die
Jahre
vergehen,
doch
der
Geist
dieser
Zeit
bleibt
für
immer
in
uns
На
небосводе
твоих
просветлений
всё
та
же
звезда
Am
Firmament
deiner
Erleuchtungen
steht
immer
noch
derselbe
Stern
Прошлое
пройдено,
будущего
может
не
быть
— это
точно
о
нас!
Die
Vergangenheit
ist
vorbei,
es
gibt
vielleicht
keine
Zukunft
– das
trifft
genau
auf
uns
zu!
А
значит
терять
больше
нечего
Also
gibt
es
nichts
mehr
zu
verlieren
Танцуй
прямо
здесь
и
сейчас
Tanz
genau
hier
und
jetzt
Панк-рок
надувает
наши
паруса
Punk-Rock
bläst
unsere
Segel
Панк-рок
заставляет
верить
в
чудеса
Punk-Rock
lässt
uns
an
Wunder
glauben
Панк-рок
не
даёт
нажать
мне
на
курок
Punk-Rock
hält
mich
davon
ab,
den
Abzug
zu
drücken
Панк-рок!
Панк-рок!
Панк-рок!
Punk-Rock!
Punk-Rock!
Punk-Rock!
Панк-рок!
Панк-рок!
Панк-рок!
Punk-Rock!
Punk-Rock!
Punk-Rock!
Спасибо,
ребята!
Danke,
Leute!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: анатолий тетерядченко
Альбом
Прайд
дата релиза
07-11-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.