Пастушка
Адель
прибежала
на
луг,
A
shepherdess
Adele
came
running
to
the
meadow,
Ромашкам
доверить
беседу.
To
confide
in
the
daisies.
Вчера
в
ее
дом
с
предложением
рук
явились
три
юных
соседа.
Yesterday,
three
young
neighbours
came
to
her
house
with
a
proposal
of
marriage.
Был
Пауль
так
весел,
а
Густав
так
мил,
Paul
was
so
cheerful,
and
Gustav
was
so
sweet,
А
Мартин
сыграл
ей
на
флейте.
And
Martin
played
her
a
tune
on
the
flute.
Цветочки,
откройте,
кто
искренним
был,
Flowers,
tell
me,
who
was
sincere,
Малютку
Адель
пожалейте!
Have
pity
on
little
Adele!
Уж
вечер
настал,
и
истоптанный
луг,
Evening
has
come,
and
the
trampled
meadow,
Лишился
последней
ромашки.
Has
lost
its
last
daisy.
Адель
стебелек
выпускает
из
рук,
Adele
drops
the
stalk
from
her
hands,
Сама
чуть
не
плачет,
бедняжка,
She
herself
is
almost
crying,
the
poor
thing,
Ведь
Пауль
так
весел,
а
Густав
так
мил,
After
all,
Paul
was
so
cheerful,
and
Gustav
was
so
sweet,
А
Мартин
играет
на
флейте.
And
Martin
plays
the
flute.
И
кто
из
них
сердце
пастушки
пленил,
And
which
of
them
won
the
shepherdess'
heart,
Адель
не
поймет,
хоть
убейте!
Adele
does
not
understand,
even
if
you
kill
her!
Вот
годы
промчались,
в
трактир
у
моста,
Now
years
have
passed,
in
the
tavern
by
the
bridge,
Зашли
мы
узнать
об
Адели.
We
stopped
by
to
ask
about
Adele.
– Адель
вышла
замуж
и
стала
толста,
– Adele
got
married
and
became
fat,
Узнать
ее
вы
б
не
сумели!
You
wouldn't
be
able
to
recognise
her!
– А
кто
ее
муж-то?
– And
who
is
her
husband?
– Да
вон
третью
кружку
– Well,
he
is
drinking
his
third
tankard
Пьет
он
под
шницель
с
капустой!
With
schnitzel
and
cabbage!
И
хоть
подойдете,
And
even
if
you
come
up
to
him,
Вы
вряд
ли
поймете
–
You
will
hardly
understand
–
Он
Пауль,
иль
Мартин,
иль
Густав...
He
is
Paul,
or
Martin,
or
Gustav...
Мораль
вывожу
не
за
тем,
чтоб
смутить
I
draw
the
moral
not
to
confuse
Пастушек,
невинных
бедняжек,
Shepherdesses,
innocent
creatures,
Мне
просто
досадно
по
лугу
бродить,
I
am
simply
annoyed
to
wander
through
the
meadow,
Когда
он
лишился
ромашек.
When
it
has
lost
its
daisies.
Пусть
Пауль
ваш
весел,
а
Густав
ваш
мил,
Let
your
Paul
be
cheerful
and
your
Gustav
sweet,
А
Мартин
отрада
для
слуха.
And
Martin
a
delight
to
the
ear.
Три
разных
дороги
Three
different
roads
Дадут
вам
в
итоге
Will
give
you
in
the
end
Лишь
красную
рожу
да
брюхо.
Only
a
red
face
and
a
belly.
Капустой
набитое
брюхо!
A
belly
stuffed
with
cabbage!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.