Вперёд и вверх
Forward and up
Становясь
океаном
Becoming
the
ocean
Сожалеют
ли
воды
реки
о
своих
берегах?
Do
river
waters
express
regret
for
their
banks?
Хризантемы
в
снегу
Chrysanthemums
in
the
snow
Как
светла
эта
ночь
перед
боем
How
serene
is
this
night
before
battle
Вперёд
и
вверх!
Forward
and
up!
В
божественных
ветрах!
Into
the
divine
winds!
Семь
радуг
рвутся
из
груди
Seven
rainbows
explode
from
my
chest
Врата
Начал
в
снегах
уходят
вниз
The
gates
of
the
Beginning
descend
into
the
snow
Во
мне
полтонны
пробуждающей
весны
I
carry
half
a
ton
of
awakening
spring
within
me
Для
тех,
кто
спит
во
мгле
For
those
sleeping
in
the
darkness
Для
тех,
кто
спит
и
видит
сны
For
those
sleeping
and
having
dreams
Слепящий
свет
весны!
Blinding
light
of
spring!
Из
века
в
век
From
century
to
century
Как
камни
в
жернова
Like
stones
in
millstones
Летят
живые
судьбы
тех
The
lively
fates
fly
of
those
В
ком
радость,
в
ком
любовь
Его
жива
In
whom
joy
and
His
love
live
Но
круг
бежит
But
the
circle
runs
И
лишь
песок
струится
между
жерновов
And
only
sand
flows
between
millstones
И
мир
лежит
во
мгле
The
world
lies
in
darkness
И
не
кончается
любовь
And
love
never
ends
Твоя
великая
любовь!
Your
great
love!
Вот
суть,
простая
суть
Here's
the
gist,
the
plain
gist
Пролей
за
небо
кровь
Shed
blood
for
heaven
Смерть
и
любовь
— наш
путь!
Death
and
love
are
our
way
Сильна,
как
смерть,
любовь!
Strong
as
death
is
love
(Сильна,
как
смерть,
любовь!)
(Strong
as
death
is
love)
Сильна,
как
смерть,
любовь!
Strong
as
death
is
love
Пробит
"фонарь"
The
searchlight
is
shot
Прямой
наводкой
бьёт
линкор
The
battleship
strikes
with
a
direct
fire
Мне
хлещет
кровь
в
глаза
Blood
gushes
into
my
eyes
Я
здесь!
Линкор,
прими
мою
любовь!
I
am
here!
Accept
my
love,
battleship!
Мою
великую
любовь
My
great
love
Невероятную
любовь
My
incredible
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: артемий бондаренко, сергей калугин, алексей бурков, александр ветхов, юрий русланов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.