Дорога Ворона
The Raven's Road
И
день
пройдёт,
настанет
день.
And
the
day
will
pass,
a
new
day
will
come.
И
год
заменит
год.
And
one
year
will
replace
another.
Дорога
Ворона
тебя
The
Raven's
Road
will
Однажды
призовёт.
One
day
call
upon
you.
И
ты
оставишь
свой
порог
And
you
will
leave
your
doorstep
Забудешь
всё,
что
знал.
Forget
all
that
you
knew.
И
в
путь
отправишься
далёк,
And
embark
on
a
journey
far,
Чтоб
отыскать
Кристалл.
To
seek
the
Crystal
true.
Дорога
Ворона
лежит
The
Raven's
Road
lies
Вдали
от
всех
путей.
Far
from
all
other
ways.
По
ней
не
ходит
тот,
кто
жив
Those
who
are
alive
for
the
world
and
its
days
Для
мира
и
людей.
Do
not
walk
its
maze.
Над
ней
не
властна
кривизна
The
curvature
of
the
earthly
plane
Поверхности
земной.
Holds
no
power
over
it.
Дорога
Ворона
ясна
—
The
Raven's
Road
is
clear
—
На
Север!
По
прямой!
To
the
North!
Straight
ahead,
don't
fear!
Туда,
где
Вечная
гора
There,
where
the
Eternal
Mountain
Касается
небес,
Touches
the
heavens
high,
Где
фиолетова
трава
Where
the
grass
is
violet
И
непонятен
лес.
And
the
forest
is
a
mystery
to
the
eye.
И
дальше,
дальше
путь
ведёт
And
further,
further
the
path
leads
К
Последнему
Мосту
To
the
Last
Bridge's
stand
Кто
до
конца
его
пройдёт
—
Whoever
walks
it
to
the
end
—
Обрящет
Пустоту.
Will
find
the
Void
at
hand.
И
в
той
Великой
Пустоте
And
in
that
Great
Void
Увидит
он
Кристалл,
They
will
behold
the
Crystal
bright,
Что
преломляет
Божий
Свет
That
refracts
God's
Light
Как
мириад
зеркал.
Like
a
myriad
mirrors
in
flight.
И
разноцветные
лучи
And
the
multicolored
rays
Слагаются
в
миры.
Form
worlds
in
their
dance.
И
нет
на
свете
ничего
And
there
is
nothing
else
in
existence
Помимо
той
игры!
But
this
cosmic
expanse!
...Заворожён
игрой
лучей
...Mesmerized
by
the
play
of
light
Ты
станешь
наблюдать,
You
will
become
an
observer,
А
Свет
— Великий
и
Ничей
And
the
Light
— Great
and
Naught
Забудешь
вспоминать...
You
will
forget
to
remember...
Пусть
снова
день
меняет
день
Let
day
replace
day
once
more
И
год
меняет
год
—
And
year
replace
year
in
turn
—
Дыханье
Голубя
в
тебя
The
Dove's
breath
upon
you
will
pour
Однажды
снизойдёт.
One
day,
a
truth
to
discern.
И
ты
восстанешь,
превзойдя,
And
you
will
rise,
surpassing
all,
И
вспомнишь
всё,
что
знал
And
remember
all
that
you
knew
И
засмеёшься,
как
дитя
And
laugh
like
a
child,
standing
tall
И
разобьёшь
Кристалл.
And
shatter
the
Crystal,
it's
true.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.