Оргия Праведников - Млечный Путь - перевод текста песни на английский

Млечный Путь - Оргия Праведниковперевод на английский




Млечный Путь
Milky Way
1.
1.
Переплетеньем сумрачных пророчеств
With the interweaving of dusky prophecies,
Пришло мерцанье голубиных крыл.
The shimmer of dove wings has come.
Печальный свет пустынных одиночеств
The mournful light of desolate loneliness,
Росой молитвы землю окропил.
Has sprinkled the earth with the dew of prayer.
Ушедший день пересеченным ликом
The departed day, with a crossed visage,
Приветил благо белого огня.
Greeted the blessing of white fire.
И малое замкнулось на великом,
And the small closed upon the great,
И Млечный Путь раскрылся для меня!
And the Milky Way opened up for me!
2.
2.
Вот так и Ты. Вот так и Ты, мой Бог,
That's how You are, my God,
В самом Себе беседуешь с Собою.
Conversing within Yourself.
Нет никого, кто не был бы Тобою,
There is no one who is not You,
И Ты один. О, как Ты одинок!
And You are alone. Oh, how lonely You are!
И мы одни. И нету никого,
And we are alone. And there is no one,
Кто звал бы нас: "Адам! Куда ты скрылся?"
Who would call us: "Adam! Where have you hidden?"
Мы тот, кто от себя в себе укрылся,
We are the one who has hidden from himself within himself,
И сам себя изгнал от Самого.
And banished himself from the Self.
Куда идти? К Кому теперь бежать?
Where to go? To whom to run now?
Какая, Господи, ответственность на каждом!
What responsibility, Lord, on each one!
Какая тяжесть, Господи, как страшно,
What a burden, Lord, how scary,
И некому об этом рассказать.
And there is no one to tell about it.
Ни для кого - для нас и для Тебя -
For no one - for us and for You -
Весь этот дар, которому, который...
This whole gift, to whom, who...
Нет равных, Господи! И Свет от каждой споры,
There are no equals, Lord! And Light from every dispute,
И каждый свят, и святость у Тебя!
And each is holy, and holiness is with You!
И Ты во мне, и я вот так, мой Бог,
And You are in me, and that's how I am, my God,
В себе самом беседую с Тобою.
Conversing with You within myself.
Нет никого, кто здесь бы не был мною.
There is no one here who is not me.
Вот так один я. Так я одинок.
That's how alone I am. So lonely.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.