Оргия Праведников - От Бога до Земли - перевод текста песни на английский

От Бога до Земли - Оргия Праведниковперевод на английский




От Бога до Земли
From God to the Earth
Так умирал Ерусалим
So Jerusalem died
И камни делались камнями...
And the stones became themselves...
Как прежде, буйный муэдзин
As before, the boisterous muezzin
На город лил зелёный пламень,
Poured green flame on the city,
Всё так же был надменен взгляд
His gaze was still haughty
Навстречу шедших иудеев
Towards the approaching Jews
И лабиринты анфилад
And the labyrinthine enfilates
Кумином пахли и шалфеем...
Smelled of caraway and sage...
Гремит телега по камням, а в ней сидим
The cart rumbles over the stones, you and I sit in it
Я да мы с тобой и держим путь
And we hold our way
K городским воротам
To the city gates
До свиданья, церкви, башни и мосты,
Goodbye, churches, towers and bridges,
Прощай, мой древний град!
Farewell, my ancient city!
Увидимся ли вновь с тобой? Прощай!
Will we see you again? Farewell!
Долог путь от дома до зимы,
The road from home to winter is long,
Ну а назад так ещё длиннее.
But shorter back in a word.
Скрипит телега по песку,а в ней молчим
The cart creaks on the sand, you and I are silent
Я да мы с тобой и держим путь
And we hold our way
На огни заставы.
To the lights of the outpost.
До свиданья, реки, сёла и холмы,
Goodbye, rivers, villages and hills,
Прощай, моя страна!
Farewell, my country!
Увидимся ли вновь с тобой? Прощай!
Will we see you again? Farewell!
Долог путь от сердца до весны,
The road from the heart to spring is long,
Ну а назад не длиннее слова.
But shorter back in a word.
Я шёл сквозь то, что было мне
I walked through that which was revealed to me
Однажды явлено как чудо,
Once as a miracle,
И опрокинутой Луне
And to the overturned Moon
Шептал молитву барракуды
Whispered the prayer of the barracuda
И кровь, холодная, как лёд,
And blood, cold as ice,
Сочилась рваными краями
Trickled down the ragged edges
Дыры, где был сердечный свод,
Of the hole where the heart's arch was,
Над алтарями... алтарями...
Over the altars... the altars...
Плывёт телега сквозь туман, а в ней лежим
The cart is floating through the fog, you and I lie in it
Я да мы с тобой и держим путь
And we hold our way
К старому погосту.
To the old graveyard.
До свиданья, Клара, Марта, Розмари...
Goodbye, Clara, Martha, Rosemary...
Прощай, моя любовь!
Farewell, my love!
Увидимся ли вновь с тобой? Прощай!
Will we see you again? Farewell!
Краток день идущих по земле,
The day of those who walk on earth is short,
А под землёй ночь не знает края...
But the night under the earth knows no end...
Так умирал Ерусалим.
So Jerusalem died.
Могилы мёртвым. Камню камень.
Graves to the dead. Stone to stone.
Я шёл по городу один.
I walked through the city alone.
Hic sapientia, Soror. Amen.
Hic sapientia, Soror. Amen.
Летит телега в облаках, а в ней поём
The cart flies in the clouds, you and I sing in it
Я да мы с тобой и держим путь
And we hold our way
На границы света.
To the border of light.
До свиданья, Солнце, звёзды и Луна.
Goodbye, Sun, stars and Moon.
Прощай, наш добрый мир!
Farewell, our good world!
Увидимся ли вновь с тобой? Прощай!
Will we see you again? Farewell!
Близок путь от Бога до Земли,
The road from God to Earth is close,
Ну а назад тут уж как придётся...
But back it will be as it must...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.