Привет,
ты
молоко
купил?
Hallo,
hast
du
die
Milch
gekauft?
Отнеси
на
кухню
Bring
sie
in
die
Küche
Куда?...
а...
ладно
Wohin?...
ah...
na
gut
Шёл
со
школы
и
писал
стихи
Ich
kam
von
der
Schule
und
schrieb
Gedichte
О
том,
как
же
там
скучно
Darüber,
wie
langweilig
es
dort
ist
Шёл
со
школы
- промочил
мозги
Ich
kam
von
der
Schule
- der
Regen
wusch
mir
den
Kopf
Мне
ничего
не
нужно
Ich
brauche
nichts
Ты
синты
прописал?
Hast
du
die
Synths
eingespielt?
Ну...
накрутил
Naja...
hab
sie
eingestellt
На
моём
столе
стоит
solar
power
Auf
meinem
Tisch
steht
Solar
Power
Я
вторую
ночь
уже
не
засыпаю
Ich
schlafe
schon
die
zweite
Nacht
nicht
ein
Я
спрошу
потом,
что
спрошу
о
том
Ich
frage
später,
was
ich
darüber
fragen
werde
Я
спрошу
о
том,
что
Ich
frage
danach,
was
Я
спрошу
что,
я,
что
Ich
frage
was,
ich,
was
На
моём
столе
стоит
solar
power
Auf
meinem
Tisch
steht
Solar
Power
Куда
себя
деть
я
уже
не
знаю
Ich
weiß
schon
nicht
mehr,
wohin
mit
mir
Я
спрошу
потом,
что
спрошу
о
том
Ich
frage
später,
was
ich
darüber
fragen
werde
Я
спрошу
о
том,
что
Ich
frage
danach,
was
Я
спрошу
что,
я,
что
Ich
frage
was,
ich,
was
Чк-чк-пау-пау
Чк-чк-пау-пау
На
улицах
темно
Auf
den
Straßen
ist
es
dunkel
И
только
огоньки
горят
в
окошках
Und
nur
Lichter
brennen
in
den
Fenstern
Тёмно-розовых
домов
Der
dunkelrosa
Häuser
И,
может
быть,
в
одном
Und
vielleicht
sitzt
in
einem
Сидит
на
подоконнике
девчонка
Ein
Mädchen
auf
der
Fensterbank
Глядя
в
ночь
и
думая
о
том
Blickt
in
die
Nacht
und
denkt
daran
Что
всё
это
- херня
Dass
das
alles
Blödsinn
ist
И
всё
это
- потом
Und
das
alles
- später
На
моём
столе
стоит
solar
power
Auf
meinem
Tisch
steht
Solar
Power
Я
вторую
ночь
уже
не
засыпаю
Ich
schlafe
schon
die
zweite
Nacht
nicht
ein
Я
спрошу
потом,
что
спрошу
о
том
Ich
frage
später,
was
ich
darüber
fragen
werde
Я
спрошу
о
том,
что
Ich
frage
danach,
was
Я
спрошу
что,
я,
что
Ich
frage
was,
ich,
was
На
моём
столе
стоит
solar
power
Auf
meinem
Tisch
steht
Solar
Power
Куда
себя
деть
я
уже
не
знаю
Ich
weiß
schon
nicht
mehr,
wohin
mit
mir
Я
спрошу
потом,
что
спрошу
о
том
Ich
frage
später,
was
ich
darüber
fragen
werde
Я
спрошу:
зачем
тебе
всё
это?
Ich
frage:
Wozu
brauchst
du
das
alles?
Тихо,
я
записываю
Leise,
ich
nehme
auf
Всё,
дорожка
кончилась
Okay,
der
Track
ist
vorbei
Чё,
как
дела?
Na,
wie
geht's?
О,
пацаны,
вы
молоко
купили
Oh,
Jungs,
habt
ihr
die
Milch
gekauft
Налейте
мне,
пожалуйста
Schenkt
mir
bitte
ein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: жеребцов василий, кусков даниил, мишин даниил
Альбом
1978
дата релиза
30-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.