Лето в январе
Sommer im Januar
Автобус,
семь
вечера,
вторник
Bus,
sieben
Uhr
abends,
Dienstag
Уже
так
поздно,
но
предкам
всё
равно
Schon
so
spät,
aber
den
Eltern
ist
es
egal
Отдаёшь
свой
последний
стольник
Du
gibst
deinen
letzten
Hunderter
her
Закройте
окошко,
мне
дует,
там
холодно
Mach
das
Fenster
zu,
mir
zieht's,
es
ist
kalt
draußen
Плывут
монотонные
лица
Monotone
Gesichter
treiben
vorbei
Ты
едешь
с
учёбы,
а
может
быть,
с
колледжа
Du
fährst
von
der
Uni,
oder
vielleicht
vom
College
Хочется
просто
уже
застрелиться
Man
möchte
sich
einfach
schon
erschießen
Или
повеситься,
тоже
хочется
Oder
sich
erhängen,
das
möchte
man
auch
Мечтаешь
запарить
дошик
Träumst
davon,
Doshik
aufzugießen
Попить
молока,
зарубиться
в
пэку
Milch
zu
trinken,
am
PC
zu
zocken
Сыграть
на
гитаре
коту,
немного
поспать
Für
die
Katze
Gitarre
zu
spielen,
ein
wenig
zu
schlafen
В
общем,
стать
человеком
Kurz
gesagt,
wieder
Mensch
zu
werden
Самолёты,
космонавты
Flugzeuge,
Kosmonauten
Парикмахеры,
пилоты
Friseure,
Piloten
Вы
достали,
я
не
знаю
кем
я
буду
работать!
Ihr
nervt
mich,
ich
weiß
nicht,
als
was
ich
arbeiten
werde!
И
ты
тоже
не
знаешь,
но
боишься
сказать
Und
du
weißt
es
auch
nicht,
aber
hast
Angst
zu
sagen
Чего
ты
сам
хочешь,
ведь
всем
плевать
Was
du
selbst
willst,
denn
es
ist
allen
egal
И
если
так
подумать,
то
мы
все
потом
умрём
Und
wenn
man
so
nachdenkt,
sterben
wir
alle
später
Сколько
бы
не
бились
головою
об
асфальт
Egal
wie
oft
wir
den
Kopf
gegen
den
Asphalt
schlagen
И
если
хочешь
петь
- так
давай
споём
Und
wenn
du
singen
willst
- dann
lass
uns
singen
Не
обязательно
завтра
вставать
Man
muss
nicht
unbedingt
morgen
aufstehen
Мы
сядем
под
пледом,
вино
с
хлебом
Wir
setzen
uns
unter
die
Decke,
Wein
mit
Brot
Нам
жарко,
мы
устроим
лето
в
январе
Uns
ist
heiß,
wir
machen
Sommer
im
Januar
И,
как-нибудь
потом,
мы
глянем
вниз
Und,
irgendwann
später,
schauen
wir
nach
unten
Эй!
И
как
же
высоко
мы
забрались!
Hey!
Und
wie
hoch
wir
geklettert
sind!
(Нафиг
ты
фьюзти
в
адреналин
налил?
Конченый...)
(Warum
zum
Teufel
hast
du
Fuze
Tea
in
Adrenalin
gekippt?
Spinner...)
Эй,
парень,
иди
сюда
Hey,
Junge,
komm
her
Ты
учишься
в
крутом
лицее
Du
lernst
an
einem
coolen
Lyzeum
Только
твоя
форма
ничего
не
стоит
на
самом
деле
Nur
deine
Uniform
ist
eigentlich
nichts
wert
Тебя
туда
засунули
богатые
родители
Reiche
Eltern
haben
dich
da
reingesteckt
Чтобы
ты
им
дома
не
мешал
Damit
du
ihnen
zu
Hause
nicht
störst
Эй,
погоди,
чего
ты
плачешь?
Hey,
warte,
warum
weinst
du?
Я
ещё
не
всё
сказал!
Ich
bin
noch
nicht
fertig!
И
мы
пойдём
с
тобой
потом
Und
wir
gehen
dann
mit
dir
Под
проводами
и
дождём
Unter
Drähten
und
Regen
Куда-нибудь,
нас
не
вернуть
Irgendwohin,
uns
kriegt
man
nicht
zurück
Оставь
записку
маме
Lass
deiner
Mutter
eine
Nachricht
da
Просто
утонуть
- не
прийти
домой
Einfach
ertrinken
- nicht
nach
Hause
kommen
О,
боже,
боже
мой,
чувак!
Oh
Gott,
oh
mein
Gott,
Alter!
Да
забей,
погнали,
йоу!
Ach,
scheiß
drauf,
lass
uns
losziehen,
yo!
И
если
так
подумать,
то
мы
все
потом
умрём
Und
wenn
man
so
nachdenkt,
sterben
wir
alle
später
Сколько
бы
не
бились
головою
об
асфальт
Egal
wie
oft
wir
den
Kopf
gegen
den
Asphalt
schlagen
И
если
хочешь
петь
- так
давай
споём
Und
wenn
du
singen
willst
- dann
lass
uns
singen
Не
обязательно
завтра
вставать
Man
muss
nicht
unbedingt
morgen
aufstehen
Мы
сядем
под
пледом,
вино
с
хлебом
Wir
setzen
uns
unter
die
Decke,
Wein
mit
Brot
Нам
жарко,
мы
устроим
лето
в
январе
Uns
ist
heiß,
wir
machen
Sommer
im
Januar
И,
как-нибудь
потом,
мы
глянем
вниз
Und,
irgendwann
später,
schauen
wir
nach
unten
Эй!
И
как
же
высоко
мы
забрались!
Hey!
Und
wie
hoch
wir
geklettert
sind!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: жеребцов василий, кусков даниил, мишин даниил
Альбом
1978
дата релиза
30-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.