Я
больше
не
шучу
при
тебе
Ich
scherze
nicht
mehr
vor
dir
Больше
не
зову
сомневайся
в
ответ
Ich
rufe
nicht
mehr
an,
zögere
als
Antwort
Я
больше
не
хочу,
ни
тебе
и
ни
мне
Ich
will
nicht
mehr,
weder
für
dich
noch
für
mich
И
гудки
второй
день
обнимаю.
как
смерть
Und
die
Freizeichen
umarme
ich
den
zweiten
Tag,
wie
den
Tod
Я
больше
не
шучу
при
тебе
Ich
scherze
nicht
mehr
vor
dir
Больше
не
зову
сомневайся
в
ответ
Ich
rufe
nicht
mehr
an,
zögere
als
Antwort
Я
больше
не
хочу,
ни
тебе
и
ни
мне
Ich
will
nicht
mehr,
weder
für
dich
noch
für
mich
И
гудки
второй
день
обнимаю.
как
Und
die
Freizeichen
umarme
ich
den
zweiten
Tag,
wie
Ты
красива,
как
смерть,
как
смерть
Du
bist
schön
wie
der
Tod,
wie
der
Tod
От
дождя
потемневший
рассвет
Vom
Regen
verdunkelte
Morgendämmerung
Рассвет,
обними
меня
прямо
сейчас
Morgendämmerung,
umarme
mich
genau
jetzt
Я
тогда
захлебнусь
на
твоих
глазах
Dann
werde
ich
vor
deinen
Augen
ertrinken
Забери
меня
и
выкинь
на
свет
Nimm
mich
mit
und
wirf
mich
ins
Licht
На
свет
я
выкину,
что
нужно
тебе
Ins
Licht
werfe
ich,
was
du
brauchst
Для
всех
забери
меня,
тёплый
рассвет
Nimm
mich
ganz
mit,
warme
Morgendämmerung
(рассвет,
рассвет,
рассвет,
рассвет)
(Morgendämmerung,
Morgendämmerung,
Morgendämmerung,
Morgendämmerung)
Я
больше
не
шучу
при
тебе
Ich
scherze
nicht
mehr
vor
dir
Больше
не
зову
сомневайся
в
ответ
Ich
rufe
nicht
mehr
an,
zögere
als
Antwort
Я
больше
не
хочу,
ни
тебе
и
ни
мне
Ich
will
nicht
mehr,
weder
für
dich
noch
für
mich
И
гудки
второй
день
обнимаю.
как
Und
die
Freizeichen
umarme
ich
den
zweiten
Tag,
wie
Меня
снова
заметёт
первый
снег
Mich
wird
der
erste
Schnee
wieder
verwehen
Снег,
холод
кусает
и
мне
Schnee,
die
Kälte
beißt,
und
mich
Мне
хочется
кричать
Ich
möchte
schreien
Ты
холодный
рассвет,
я
холодный
рассвет
Du
bist
kalte
Morgendämmerung,
ich
bin
kalte
Morgendämmerung
Это
всё
пройдёт,
покажи
мне
Das
alles
wird
vergehen,
zeig
mir
Как
под
нами
трещит
лёд,
ты
держись
Wie
unter
uns
das
Eis
kracht,
halt
dich
fest
И
не
войдёт
другая,
мелко
пасть
разеваешь
Und
keine
andere
wird
eintreten,
du
reißt
dein
Maul
nur
leicht
auf
Мне
по
дружбе
наливай
и
закрой
свой
рот
Schenk
mir
aus
Freundschaft
ein
und
halt
deinen
Mund
Я
больше
не
шучу
при
тебе
Ich
scherze
nicht
mehr
vor
dir
Больше
не
зову
сомневайся
в
ответ
Ich
rufe
nicht
mehr
an,
zögere
als
Antwort
Я
больше
не
хочу,
ни
тебе
и
ни
мне
Ich
will
nicht
mehr,
weder
für
dich
noch
für
mich
И
гудки
второй
день
обнимаю.
как
Und
die
Freizeichen
umarme
ich
den
zweiten
Tag,
wie
Я
больше
не
шучу
при
тебе
Ich
scherze
nicht
mehr
vor
dir
Больше
не
зову
сомневайся
в
ответ
Ich
rufe
nicht
mehr
an,
zögere
als
Antwort
Я
больше
не
хочу,
ни
тебе
и
ни
мне
Ich
will
nicht
mehr,
weder
für
dich
noch
für
mich
И
гудки
второй
день
обнимаю.
как
Und
die
Freizeichen
umarme
ich
den
zweiten
Tag,
wie
(ты
красива
как
смерть,
как
смерть,
как
смерть,
как
смерть,
(du
bist
schön
wie
der
Tod,
wie
der
Tod,
wie
der
Tod,
wie
der
Tod,
как
смерть,
как
смерть,
как
смерть,
wie
der
Tod,
wie
der
Tod,
wie
der
Tod,
ты
красива
как
смерть,
как
смерть,
как
смерть,
как
смерть)
du
bist
schön
wie
der
Tod,
wie
der
Tod,
wie
der
Tod,
wie
der
Tod)
Я
больше
не
шучу
при
тебе
Ich
scherze
nicht
mehr
vor
dir
Больше
не
зову
сомневайся
в
ответ
Ich
rufe
nicht
mehr
an,
zögere
als
Antwort
Я
больше
не
хочу,
ни
тебе
и
ни
мне
Ich
will
nicht
mehr,
weder
für
dich
noch
für
mich
И
гудки
второй
день
обнимаю.
как
Und
die
Freizeichen
umarme
ich
den
zweiten
Tag,
wie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: левин евгений
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.