ПИКЧИ! - КАК СМЕРТЬ - перевод текста песни на немецкий

КАК СМЕРТЬ - ПИКЧИ!перевод на немецкий




КАК СМЕРТЬ
WIE DER TOD
Я больше не шучу при тебе
Ich scherze nicht mehr vor dir
Больше не зову сомневайся в ответ
Ich rufe nicht mehr an, zögere als Antwort
Я больше не хочу, ни тебе и ни мне
Ich will nicht mehr, weder für dich noch für mich
И гудки второй день обнимаю. как смерть
Und die Freizeichen umarme ich den zweiten Tag, wie den Tod
Я больше не шучу при тебе
Ich scherze nicht mehr vor dir
Больше не зову сомневайся в ответ
Ich rufe nicht mehr an, zögere als Antwort
Я больше не хочу, ни тебе и ни мне
Ich will nicht mehr, weder für dich noch für mich
И гудки второй день обнимаю. как
Und die Freizeichen umarme ich den zweiten Tag, wie
Ты красива, как смерть, как смерть
Du bist schön wie der Tod, wie der Tod
От дождя потемневший рассвет
Vom Regen verdunkelte Morgendämmerung
Рассвет, обними меня прямо сейчас
Morgendämmerung, umarme mich genau jetzt
Я тогда захлебнусь на твоих глазах
Dann werde ich vor deinen Augen ertrinken
Забери меня и выкинь на свет
Nimm mich mit und wirf mich ins Licht
На свет я выкину, что нужно тебе
Ins Licht werfe ich, was du brauchst
Для всех забери меня, тёплый рассвет
Nimm mich ganz mit, warme Morgendämmerung
(рассвет, рассвет, рассвет, рассвет)
(Morgendämmerung, Morgendämmerung, Morgendämmerung, Morgendämmerung)
Я больше не шучу при тебе
Ich scherze nicht mehr vor dir
Больше не зову сомневайся в ответ
Ich rufe nicht mehr an, zögere als Antwort
Я больше не хочу, ни тебе и ни мне
Ich will nicht mehr, weder für dich noch für mich
И гудки второй день обнимаю. как
Und die Freizeichen umarme ich den zweiten Tag, wie
Меня снова заметёт первый снег
Mich wird der erste Schnee wieder verwehen
Снег, холод кусает и мне
Schnee, die Kälte beißt, und mich
Мне хочется кричать
Ich möchte schreien
Ты холодный рассвет, я холодный рассвет
Du bist kalte Morgendämmerung, ich bin kalte Morgendämmerung
Это всё пройдёт, покажи мне
Das alles wird vergehen, zeig mir
Как под нами трещит лёд, ты держись
Wie unter uns das Eis kracht, halt dich fest
И не войдёт другая, мелко пасть разеваешь
Und keine andere wird eintreten, du reißt dein Maul nur leicht auf
Мне по дружбе наливай и закрой свой рот
Schenk mir aus Freundschaft ein und halt deinen Mund
Я больше не шучу при тебе
Ich scherze nicht mehr vor dir
Больше не зову сомневайся в ответ
Ich rufe nicht mehr an, zögere als Antwort
Я больше не хочу, ни тебе и ни мне
Ich will nicht mehr, weder für dich noch für mich
И гудки второй день обнимаю. как
Und die Freizeichen umarme ich den zweiten Tag, wie
Я больше не шучу при тебе
Ich scherze nicht mehr vor dir
Больше не зову сомневайся в ответ
Ich rufe nicht mehr an, zögere als Antwort
Я больше не хочу, ни тебе и ни мне
Ich will nicht mehr, weder für dich noch für mich
И гудки второй день обнимаю. как
Und die Freizeichen umarme ich den zweiten Tag, wie
(ты красива как смерть, как смерть, как смерть, как смерть,
(du bist schön wie der Tod, wie der Tod, wie der Tod, wie der Tod,
как смерть, как смерть, как смерть,
wie der Tod, wie der Tod, wie der Tod,
ты красива как смерть, как смерть, как смерть, как смерть)
du bist schön wie der Tod, wie der Tod, wie der Tod, wie der Tod)
Рассвет
Morgendämmerung
Я больше не шучу при тебе
Ich scherze nicht mehr vor dir
Больше не зову сомневайся в ответ
Ich rufe nicht mehr an, zögere als Antwort
Я больше не хочу, ни тебе и ни мне
Ich will nicht mehr, weder für dich noch für mich
И гудки второй день обнимаю. как
Und die Freizeichen umarme ich den zweiten Tag, wie





Авторы: левин евгений


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.