Чё
нибудь,
даже
вплоть
до
того,
что
на
столе
Irgendwas,
sogar
bis
hin
zu
dem,
was
auf
dem
Tisch
liegt
Вот
чё
нибудь
кусочек
украсть
или
съесть
его
Hier
irgendwas
ein
Stückchen
klauen
oder
es
essen
Ангел
жизни
и
снов
Engel
des
Lebens
und
der
Träume
Демон
мысли
оков
Dämon
der
Gedankenfesseln
Предстает
предо
мной
Erscheint
vor
mir
Человек
но
чужой
Ein
Mensch
doch
fremd
Спросишь
тысячу
раз
Du
fragst
tausend
Mal
Где
родная
сестра
Wo
die
Schwester
ist
Что
давно
померла
Die
längst
verstorben
ist
Где
родная
сестра?
Wo
die
leibliche
Schwester?
Пустота
белых
глаз
Leere
weißer
Augen
Бредни
сказочных
фраз
Wirre
märchenhafter
Sätze
Ты
рисуешь
едой
Du
malst
mit
Essen
На
обоях
рукой
An
der
Tapete
mit
der
Hand
Кто-то
вещи
украв
Wer
die
Sachen
stahl
Затолкав
под
матрас
Untermatratzengestopft
Появляется
злость
Entsteht
Wut
Бьет
по
зеркалу
трость
Schlägt
den
Stock
auf
den
Spiegel
В
волосах
будто
холод
In
den
Haaren
wie
Kälte
В
голосах
снова
голод
In
den
Stimmen
wieder
Hunger
В
рясу
черт
твой
окован
In
Talar
ist
dein
Teufel
gefesselt
Разум
памяти
сколот
Der
Verstand
des
Gedächtnisses
vernietet
Мое
имя
не
вспомнишь
Meinen
Namen
wirst
du
nicht
erinnern
Лица
все
не
упомнишь
Gesichter
alle
nicht
behalten
Снова
требуешь
помощь
Du
forderst
wieder
Hilfe
Избегая
знакомых
Meidest
die
Bekannten
Отрицаются
зелья
Tränke
werden
verweigert
Что
ослабят
мученья
Die
die
Qual
mindern
Нервы
словно
деревья
Nerven
wie
Bäume
Тело
просит
прощенья
Der
Körper
bittet
um
Vergebung
Клеткой
стал
родной
дом
Zum
Käfig
wurde
das
Zuhause
А
окно
айродром
Und
das
Fenster
ein
Flugplatz
Ты
не
хочешь
но
сложно
Du
willst
nicht
aber
es
ist
schwer
Умирать
слишком
поздно
Zu
sterben
ist
zu
spät
Страшно,
страшно,
страшно
Furchtbar,
furchtbar,
furchtbar
Умирать
так
очень
страшно
Zu
sterben
ist
so
furchtbar
Страшно,
страшно,
страшно,
страшно
Furchtbar,
furchtbar,
furchtbar,
furchtbar
Умирать
так
очень
страшно
Zu
sterben
ist
so
furchtbar
Страшно,
страшно,
страшно,
страшно
Furchtbar,
furchtbar,
furchtbar,
furchtbar
Умирать
так
очень
страшно
Zu
sterben
ist
so
furchtbar
Страшно,
страшно,
страшно,
страшно
Furchtbar,
furchtbar,
furchtbar,
furchtbar
Умирать
так
очень
страшно
Zu
sterben
ist
so
furchtbar
В
волосах
будто
холод
In
den
Haaren
wie
Kälte
В
голосах
снова
голод
In
den
Stimmen
wieder
Hunger
В
рясу
черт
твой
окован
In
Talar
ist
dein
Teufel
gefesselt
Разум
памяти
сколот
Der
Verstand
des
Gedächtnisses
vernietet
Мое
имя
не
вспомнишь
Meinen
Namen
wirst
du
nicht
erinnern
Лица
все
не
упомнишь
Gesichter
alle
nicht
behalten
Снова
требуешь
помощь
Du
forderst
wieder
Hilfe
Избегая
знакомых
Meidest
die
Bekannten
Отрицаются
зелья
Tränke
werden
verweigert
Что
ослабят
мученья
Die
die
Qual
mindern
Нервы
словно
деревья
Nerven
wie
Bäume
Тело
просит
прощенья
Der
Körper
bittet
um
Vergebung
Клеткой
стал
родной
дом
Zum
Käfig
wurde
das
Zuhause
А
окно
айродром
Und
das
Fenster
ein
Flugplatz
Ты
не
хочешь
но
сложно
Du
willst
nicht
aber
es
ist
schwer
Умирать
слишком
поздно
Zu
sterben
ist
zu
spät
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: четверов павел евгеньевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.