Площадь Восстания - О Людях - перевод текста песни на немецкий

О Людях - Площадь Восстанияперевод на немецкий




О Людях
Über Menschen
Могли мы подумать о том, что так будет?
Konnten wir ahnen, dass es so kommen würde?
И кто добровольно встанет к ответу?
Und wer wird freiwillig zur Rechenschaft gezogen?
Когда люди забыли о том, что люди.
Wenn Menschen vergessen haben, dass sie Menschen sind.
Солнце забыло о том, что светит.
Die Sonne hat vergessen, dass sie scheint.
Могли мы подумать о том, что так скоро
Konnten wir ahnen, dass so bald
Каждый кусок Земли поделён будет?
jedes Stück Erde geteilt sein würde?
Маленький шар во славу распорот
Die kleine Kugel zum Ruhm aufgeschlitzt
Людям, забывшим о том, что люди!
für Menschen, die vergessen haben, dass sie Menschen sind!
На Земле
Auf der Erde
Вроде бы всё на своих местах,
scheint alles an seinem Platz zu sein,
Но или ты, парень, повзрослел,
Aber entweder bist du, Junge, erwachsen geworden,
Или мир от тебя устал.
oder die Welt ist deiner müde geworden.
На Земле
Auf der Erde
Вроде бы всё на своих местах,
scheint alles an seinem Platz zu sein,
Но или ты, парень, повзрослел,
Aber entweder bist du, Junge, erwachsen geworden,
Или мир от тебя устал.
oder die Welt ist deiner müde geworden.
Могли мы подумать об этом чуть раньше,
Hätten wir etwas früher daran denken können,
Когда ещё среди рыл наблюдались лица?
als unter den Fratzen noch Gesichter zu sehen waren?
И мне уже неинтересно, что будет дальше!
Und mich interessiert schon nicht mehr, was als Nächstes passiert!
Успеть бы до состояния "похер" спиться!
Hauptsache, ich schaffe es, mich ins "Scheißegal"-Stadium zu saufen!
На Земле
Auf der Erde
Вроде бы всё на своих местах,
scheint alles an seinem Platz zu sein,
Но или ты, парень, повзрослел,
Aber entweder bist du, Junge, erwachsen geworden,
Или мир от тебя устал.
oder die Welt ist deiner müde geworden.
На Земле
Auf der Erde
Вроде бы всё на своих местах,
scheint alles an seinem Platz zu sein,
Но или ты, парень, повзрослел,
Aber entweder bist du, Junge, erwachsen geworden,
Или мир от тебя устал.
oder die Welt ist deiner müde geworden.
На Земле ночь,
Nacht ist auf der Erde,
На Земле ночь,
Nacht ist auf der Erde,
На Земле ночь
Nacht ist auf der Erde
И это сон, пойми!
Und das ist ein Traum, versteh doch!
Ночь на Земле,
Nacht auf der Erde,
На много лет,
für viele Jahre,
На много лет,
für viele Jahre,
Но мы проснёмся людьми!
Aber wir werden als Menschen erwachen!
На Земле
Auf der Erde
Вроде бы всё на своих местах,
scheint alles an seinem Platz zu sein,
Но или ты, парень, повзрослел,
Aber entweder bist du, Junge, erwachsen geworden,
Или мир от тебя устал.
oder die Welt ist deiner müde geworden.
На Земле
Auf der Erde
Вроде бы всё на своих местах,
scheint alles an seinem Platz zu sein,
Но или ты, парень, повзрослел,
Aber entweder bist du, Junge, erwachsen geworden,
Или мир от тебя устал.
oder die Welt ist deiner müde geworden.
Мир от тебя устал.
Die Welt ist deiner müde geworden.
Просто мир от тебя устал.
Einfach die Welt ist deiner müde geworden.
Мир от тебя устал.
Die Welt ist deiner müde geworden.
Ты сам от себя устал...
Du bist deiner selbst müde geworden...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.