Одной Тропой
Auf einem Pfad
Мы
не
встретимся
раньше
полуночи
- молчи!
Wir
treffen
uns
nicht
vor
Mitternacht
- schweig!
Здесь
не
действуют
прочие
правила,
кроме
зла...
Hier
gelten
keine
anderen
Regeln,
außer
dem
Bösen...
Из-под
наших
следов
бьют
отравленные
ключи,
Aus
unseren
Spuren
entspringen
vergiftete
Quellen,
Мне
так
жаль,
но
я
видел:
ты
жадно
из
них
пила.
Es
tut
mir
so
leid,
aber
ich
sah:
du
trankst
gierig
daraus.
Сколько
веры
ни
дай,
нам
в
безверии
помирать.
Egal
wie
viel
Glauben
man
gibt,
wir
werden
im
Unglauben
sterben.
Сколько
хлеба
ни
жуй,
будешь
зубы
точить
о
плоть.
Egal
wie
viel
Brot
du
kaust,
du
wirst
deine
Zähne
am
Fleisch
wetzen.
И
на
струнах
моей
души
так
легко
играть
Und
auf
den
Saiten
meiner
Seele
ist
es
so
leicht
zu
spielen
Год
за
годом,
покуда
во
мне
закипает
злость!
Jahr
für
Jahr,
während
in
mir
die
Wut
kocht!
Под
лай
собак,
Unter
Hundegebell,
Под
ветра
вой,
Unter
dem
Heulen
des
Windes,
Нам
Солнце
высекло
Знак
Hat
die
Sonne
uns
ein
Zeichen
geschlagen
Идти
с
тобой
-
Mit
dir
zu
gehen
-
Одной
тропой!
Auf
einem
Pfad!
Пройдём
с
тобой!
Wir
werden
mit
dir
gehen!
Мы
словно
гости
на
Земле,
Wir
sind
wie
Gäste
auf
der
Erde,
Не
сосчитать
безродных
дней.
Die
heimatlosen
Tage
sind
unzählbar.
Успела
память
в
нас
истлеть,
Die
Erinnerung
in
uns
ist
schon
verglüht,
И
мы,
конечно,
тлеем
с
ней!
Und
wir,
natürlich,
verglühen
mit
ihr!
И
мы,
конечно,
верим
в
то,
Und
wir,
natürlich,
glauben
daran,
Что
наше
Небо
не
сгорит!
Dass
unser
Himmel
nicht
verbrennen
wird!
И
кто-то
вдруг
нажмёт
на
"стоп",
Und
jemand
drückt
plötzlich
auf
"Stopp",
Тогда
во
все
глаза
смотри!
Dann
schau
mit
allen
Augen
hin!
Небо
на
дыбы,
полю
морем
быть...
Der
Himmel
bäumt
sich
auf,
das
Feld
wird
zum
Meer...
Рыбы
на
дубы,
звери
на
столбы...
Fische
auf
die
Eichen,
Tiere
auf
die
Säulen...
Люди
на
рога,
соль
на
берега...
Menschen
auf
die
Hörner,
Salz
an
die
Ufer...
Время
на
века.
Zeit
für
die
Ewigkeit.
Время
на
века.
Zeit
für
die
Ewigkeit.
Время
на
века.
Zeit
für
die
Ewigkeit.
Время
на
века.
Zeit
für
die
Ewigkeit.
Время
на
века.
Zeit
für
die
Ewigkeit.
Небо
на
дыбы,
полю
морем
быть...
Der
Himmel
bäumt
sich
auf,
das
Feld
wird
zum
Meer...
Рыбы
на
дубы,
звери
на
столбы...
Fische
auf
die
Eichen,
Tiere
auf
die
Säulen...
Люди
на
рога,
соль
на
берега...
Menschen
auf
die
Hörner,
Salz
an
die
Ufer...
Время
на
века.
Zeit
für
die
Ewigkeit.
Время
на
века.
Zeit
für
die
Ewigkeit.
Время
на
века.
Zeit
für
die
Ewigkeit.
Время
на
века.
Zeit
für
die
Ewigkeit.
Время
на
века.
Zeit
für
die
Ewigkeit.
Eins!
Zwei!
Drei!
Vier!
Fünf!
Sechs!
Sieben!
Eins!
Zwei!
Drei!
Vier!
Fünf!
Sechs!
Sieben!
Под
лай
собак,
Unter
Hundegebell,
Под
ветра
вой,
Unter
dem
Heulen
des
Windes,
Нам
Солнце
высекло
Знак
-
Hat
die
Sonne
uns
ein
Zeichen
geschlagen
-
Идти
с
тобой!
Mit
dir
zu
gehen!
Одной
тропой!
Auf
einem
Pfad!
Пройдём
с
тобой!
Wir
werden
mit
dir
gehen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.