Со мной всё в порядке
Mir geht es gut
Три
слова
из
прошлой
жизни
Drei
Wörter
aus
dem
vergangenen
Leben
Банальный
вопрос
Eine
banale
Frage
Как
пощёчина,
как
приговор
Wie
eine
Ohrfeige,
wie
ein
Urteil
Как
укол
золотой
Wie
ein
goldener
Stich
Не
встречались
лет
сто
Hundert
Jahre
nicht
gesehen
И
на
струны
нанизанных
истин
Und
auf
den
Saiten
aufgereihten
Wahrheiten
Не
перебирали,
не
перевирали
Wir
sortierten
nicht,
verstummten
nicht
Без
ссор
и
почти
без
увечий
оставили
той
Hinterließen
jenen
ohne
Streit,
fast
ohne
Wunden
Беспечной
весне
Der
sorglosen
Quelle
Где
дорог
ещё
нет,
занесённых
без
перемен
ветром
Wo
es
noch
keine
Wege
gibt,
vom
Wind
ohne
Wechsel
verweht
Как
нефть,
не
горят
Wie
Öl
nicht
brennen
За
плечами
моря
чёрной
зависти
Hinterm
Rücken
Meere
schwarzer
Eifersucht
Прости,
что
не
сразу
ответил
Entschuldige,
dass
ich
nicht
gleich
antwortete
Со
мной
всё
в
порядке
Mir
geht
es
gut
Всё
в
порядке
Alles
in
Ordnung
Со
мной
всё
в
порядке
Mir
geht
es
gut
Всё
в
порядке
Alles
in
Ordnung
Если
всё-таки
сможем
Wenn
wir
es
dennoch
schaffen
Память
острую
оставить
в
ножнах
Die
scharfe
Erinnerung
in
der
Scheide
zu
lassen
Клятвы
вечности,
письма
огню
Ewigkeits-Schwüre,
Briefe
ins
Feuer
Я
тебе
объясню
Erklär
ich
dir
Как
уходят
в
закат
Wie
sie
im
Sonnenuntergang
verschwinden
С
переломанными
хребтами
мечты
Mit
gebrochenen
Rückgräten
der
Träume
Как
совесть
легка
Wie
dieser
leicht
das
Gewissen
ist
После
трёх
коньяка
Nach
drei
Cognacs
Утоляется
жажда
Löscht
sich
der
Durst
wenn
man
В
одну
реку
дважды
Zweimal
in
denselben
Fluss
steigt
В
последний
вагон,
через
сны
и
года
In
den
letzten
Wagon,
durch
Träume
und
Jahre
Но
мой
поезд
ушёл
Doch
mein
Zug
fuhr
ab
Твой
звонок
опоздал
Dein
Anruf
kam
zu
spät
Со
мной
всё
в
порядке
Mir
geht
es
gut
Всё
в
порядке
Alles
in
Ordnung
Со
мной
всё
в
порядке
Mir
geht
es
gut
Всё
в
порядке
Alles
in
Ordnung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: андрей новиков
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.