ПЛОЩАДЬ ВОССТАНИЯ feat. Игорь Шапранский & Сруб - Дождись - перевод текста песни на немецкий

Дождись - ПЛОЩАДЬ ВОССТАНИЯ , Srub перевод на немецкий




Дождись
Warte
Дождись
Warte
Я впервые молюсь без улыбки
Ich bete zum ersten Mal ohne Lächeln
Дожди
Regen
Нам сказали - не кончатся в этом году
Man sagte uns hört dieses Jahr nicht auf
Дождись
Warte
В этом городе тесно и липко
In dieser Stadt ist es eng und klebrig
И дожди
Und Regen
Идут, идут, идут, идут
fällt, fällt, fällt, fällt
Я не знаю с чем это связано, но в этом городе одно бесконечное осеннее утро
Ich weiß nicht, warum, aber in dieser Stadt herrscht ein einziger endloser Herbstmorgen
Ослепительно грязные улицы отражаются в слепых и грязных окнах
Blendend schmutzige Straßen spiegeln sich in blinden und schmutzigen Fenstern
Которые никогда не открывают
Die niemals geöffnet werden
В усталых глазах нищих поэтов и зажиточных проституток
In den müden Augen armer Dichter und wohlhabender Prostituierter
В стеклах новых фордов и ржавых трамваев
In den Scheiben neuer Fords und rostiger Straßenbahnen
И даже на подошве моих ботинок, изучивших эти улицы от края до края,
Und sogar auf den Sohlen meiner Stiefel, die diese Straßen von Rand zu Rand erforscht haben
Сколько я это выдержу - я не знаю
Wie lange halt ich das aus ich weiß es nicht
Сколько я это выдержу - я не знаю
Wie lange halt ich das aus ich weiß es nicht
Дождись
Warte
Не считай ни минуты ни дни - впереди у нас вечность
Zähl weder Minuten noch Tage vor uns liegt die Ewigkeit
Дожди
Regen
Смоют шрамы, морщины и все за что хаем судьбу
Wird die Narben, Falten und alles wegwaschen, wofür wir das Schicksal schmähen
Дождись
Warte
Ты меня узнаешь в каждом сне, я тебя в каждой встречной
Du wirst mich in jedem Traum erkennen, ich dich in jeder Entgegenkommenden
Но дожди
Aber Regen
Уверяют - мы будем с тобой, а пока, просто - будь
Versichert wir werden sein, doch bis dahin, sei einfach
Я не знаю как это работает, но все те с кем здесь можно общаться
Ich weiß nicht, wie das funktioniert, aber alle, mit denen man hier sprechen kann
Умирают в двадцать четыре
Sterben mit vierundzwanzig
Остальные считают их идиотами или
Die anderen halten sie für Idioten oder
В худшем случае, представителями современного искусства
Schlimmstenfalls für Vertreter der zeitgenössischen Kunst
И еще, мне кажется, эти остальные они вообще никогда не умирают, судя по их дачам
Und außerdem, scheint mir, diese anderen sterben niemals, gemessen an ihren Datschen
Диванам, квартирам, люстрам, порше, каенам и фордам
Sofas, Wohnungen, Kronleuchtern, Porsche Cayennes und Fords
Я прошу тебя никогда не приезжай в этот город
Ich bitte dich komm nie in diese Stadt
Даже если лицо моё в твоей памяти совершенно растает
Selbst wenn mein Gesicht in deinem Gedächtnis ganz verblasst
Сколько я это выдержу - я не знаю
Wie lange halt ich das aus ich weiß es nicht
Сколько я это выдержу - я не знаю
Wie lange halt ich das aus ich weiß es nicht





Авторы: новиков андрей сергеевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.