ПОЗОРИЩЕ - тупая - перевод текста песни на немецкий

тупая - ПОЗОРИЩЕперевод на немецкий




тупая
dumm
То ли я дурак
Entweder bin ich blöd
То ли что-то в самом деле с тобой не так
Oder irgendwas stimmt wirklich nicht mit dir
Yeah, группа ПОЗОРИЩЕ! Два-ноль-два-четыре
Yeah, Gruppe ПОЗОРИЩЕ! Zwei-Null-Zwei-Vier
Эй-эй! Yea-ah. Йау!
Hey-hey! Yea-ah. Йау!
То ли я дурак, то ли ты тупая
Entweder bin ich blöd, oder du bist dumm
Почему я ничего не понимаю?
Warum verstehe ich nichts?
Все твои слова не имеют смысла
Alle deine Worte ergeben keinen Sinn
Я сказал "закрой глаза" и нахуй смылся
Ich sagte "Schließ die Augen" und bin abgehauen
Твой отец сказал, что он меня пристрелит
Dein Vater sagte, er wird mich erschießen
Если он ещё учует на постели
Wenn er nochmal auf dem Bett riecht
Этот аромат от моего парфюма
Diesen Duft von meinem Parfüm
Очень жаль, что он не сделал тебя умной
Sehr schade, dass er dich nicht klug gemacht hat
(А-ха-ха-ха-ха!)
(A-ha-ha-ha-ha!)
А ты глазками "хлоп-хлоп": нихуя не понимаешь (грустно!)
Und du machst mit den Augen "Klapp-klapp": Verstehst gar nichts (traurig!)
Вроде бы ты топ, а вроде бы и хуй с ним
Eigentlich bist du top, aber eigentlich auch scheiß drauf
Тук-тук, моё сердце не стучит
Klopf-klopf, mein Herz schlägt nicht
Если ничего сказать, просто лучше помолчи
Wenn du nichts zu sagen hast, schweig lieber
Ты "хлоп-хлоп": нихуя не понимаешь (грустно!)
Du "Klapp-klapp": Verstehst gar nichts (traurig!)
Вроде бы ты топ, а вроде бы и хуй с ним
Eigentlich bist du top, aber eigentlich auch scheiß drauf
Тук-тук, моё сердце не стучит
Klopf-klopf, mein Herz schlägt nicht
Если ничего сказать тебе, эй-yeah
Wenn ich dir nichts zu sagen habe, hey-yeah
(То ли я дура-а-а-ак
(Entweder bin ich blö-ö-ö-öd
То ли точно с тобой что-то не так)
Oder mit dir stimmt definitiv was nicht)
Не, я не дурак, точно ты тупая
Nein, ich bin nicht blöd, du bist definitiv dumm
Хата загорелась, моя хата с краю
Das Haus brennt, meine Hütte ist am Rand
Почему ты говоришь, будто нетрезвая?
Warum redest du, als wärst du betrunken?
А, я понял, чё это была за смесь, ага
Ah, ich verstehe, was das für eine Mischung war, aha
Как ты догадалась, что я тебя не люблю?
Wie bist du darauf gekommen, dass ich dich nicht liebe?
Может быть, меня спалил кто-то из подруг?
Vielleicht hat mich eine deiner Freundinnen verpfiffen?
Может быть, тебе сказали духи твоих предков?
Vielleicht haben es dir die Geister deiner Vorfahren gesagt?
Я смотрю и жду ответ
Ich schaue dich an und warte auf eine Antwort
А ты глазками "хлоп-хлоп": нихуя не понимаешь (грустно!)
Und du machst mit den Augen "Klapp-klapp": Verstehst gar nichts (traurig!)
Вроде бы ты топ, а вроде бы и хуй с ним
Eigentlich bist du top, aber eigentlich auch scheiß drauf
Тук-тук, моё сердце не стучит
Klopf-klopf, mein Herz schlägt nicht
Если ничего сказать, просто лучше помолчи
Wenn du nichts zu sagen hast, schweig lieber
Ты "хлоп-хлоп": нихуя не понимаешь (грустно!)
Du "Klapp-klapp": Verstehst gar nichts (traurig!)
Вроде бы ты топ, а вроде бы и хуй с ним
Eigentlich bist du top, aber eigentlich auch scheiß drauf
Тук-тук, моё сердце не стучит
Klopf-klopf, mein Herz schlägt nicht
Если ничего сказать тебе
Wenn ich dir nichts zu sagen habe
Дамы и господа! Вы слушаете группу "ПОЗОРИЩЕ"
Meine Damen und Herren! Sie hören die Gruppe "ПОЗОРИЩЕ"
Детям это включать не рекомендуется
Kindern wird nicht empfohlen, dies einzuschalten
Приятного настроения, сука!
Gute Stimmung, Miststück!
Хлоп-хлоп, хлоп-хлоп, хлоп-хлоп, хло-оп
Klapp-klapp, klapp-klapp, klapp-klapp, kla-app
Хлоп-хлоп, хлоп-хлоп, хлоп-хлоп, хло-оп
Klapp-klapp, klapp-klapp, klapp-klapp, kla-app
Хлоп-хлоп, хлоп-хлоп, хлоп-хлоп, хло-оп
Klapp-klapp, klapp-klapp, klapp-klapp, kla-app
Хлоп-хлоп, хлоп-хлоп, хлоп-хлоп, хло-оп
Klapp-klapp, klapp-klapp, klapp-klapp, kla-app
А ты глазками "хлоп-хлоп", тебя не люблю и ты не знаешь!
Und du machst mit den Augen "Klapp-klapp", ich liebe dich nicht und du weißt es nicht!
Я просто обманул тебя!
Ich habe dich nur verarscht!
Какая ты тупая, я больше не люблю тебя
Wie dumm du bist, ich liebe dich nicht mehr
Ты щёлкаешь ебалом, я хлопаю в ладоши, да
Du schnatterst, ich klatsche in die Hände, ja
Как ты не понимаешь? Какая ты тупая
Wie kannst du das nicht verstehen? Wie dumm du bist
Ты глазками, oomph!
Du machst mit den Augen, oomph!
ГРУСТНО!
TRAURIG!
Вроде бы ты топ, а вроде бы и хуй с ним
Eigentlich bist du top, aber eigentlich auch scheiß drauf
Тук-тук, моё сердце не стучит
Klopf-klopf, mein Herz schlägt nicht
Если ничего сказать просто лучше помолчи
Wenn du nichts zu sagen hast, schweig lieber
Ты "хлоп-хлоп": нихуя не понимаешь (грустно!)
Du "Klapp-klapp": Verstehst gar nichts (traurig!)
Вроде бы ты топ, а вроде бы и хуй с ним
Eigentlich bist du top, aber eigentlich auch scheiß drauf
Тук-тук, моё сердце не стучит
Klopf-klopf, mein Herz schlägt nicht
Если ничего сказать тебе
Wenn ich dir nichts zu sagen habe





Авторы: лукьянов данил николаевич, потапов захар викторович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.