Это не любовь
Das ist keine Liebe
А,
а,
а,
а,
а,
а,
а
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Это
не
кино
(чё?)
Das
ist
kein
Kinofilm
(Was?)
Это
типа
сериала,
но
никому
не
зашёл
даже
пилот
(чё?)
Das
ist
wie
'ne
Serie,
aber
nicht
mal
die
Pilotfolge
kam
bei
jemandem
an
(Was?)
Всё
так
сильно
завязано,
только
никак
не
переплетено
Alles
ist
so
stark
verknotet,
nur
irgendwie
nicht
verflochten
You
know,
это
не
рана
на
сердце,
это
простое
пятно
Weißt
du,
das
ist
keine
Wunde
im
Herzen,
das
ist
nur
ein
einfacher
Fleck
Я
закрываю
себя
на
замок,
всё
Ich
schließe
mich
ein,
das
war's.
Это
не
любовь
(да),
это
не
любовь
(да),
это
не
любовь
Das
ist
keine
Liebe
(Ja),
das
ist
keine
Liebe
(Ja),
das
ist
keine
Liebe
А
я
говорил,
говорил,
говорил,
говорил,
но
ты
делала
а-а,
о-о
Und
ich
hab's
gesagt,
gesagt,
gesagt,
gesagt,
aber
du
hast
a-a,
o-o
gemacht
Делала
а-а,
о-о,
делала
а,
я,
я
еду
домой
Hast
a-a,
o-o
gemacht,
hast
a,
ja,
ich
fahre
nach
Hause
Ведь
это
не
любовь
(yeah)
Denn
das
ist
keine
Liebe
(Yeah)
Толик,
заводи
(чё,
чё,
чё?
А-а-а)
Tolik,
mach
an!
(Was,
was,
was?
A-a-a)
Мои
пальцы
стёрты
в
крови,
столько
печатать
я
не
привык
Meine
Finger
sind
blutig
getippt,
so
viel
zu
tippen
bin
ich
nicht
gewohnt
Как
мне
ещё
до
неё
донести,
я-я-я
не
готов
платить
Wie
soll
ich
es
ihr
noch
klarmachen,
ich-ich-ich
bin
nicht
bereit
zu
zahlen
За
всё,
что
было
между
нами,
сотни
пропущенных
в
Telegram'е
Für
alles,
was
zwischen
uns
war,
Hunderte
verpasste
auf
Telegram
Если
меня
не
подводит
память,
никто
не
давал
никому
обещаний
Wenn
mich
mein
Gedächtnis
nicht
täuscht,
hat
niemand
irgendwem
Versprechungen
gemacht
Говорю
честно,
я
больше
не
верю
слезам,
ничего
не
вернётся
Ich
sag's
ehrlich,
ich
glaube
keinen
Tränen
mehr,
nichts
kommt
zurück
Говорю
честно,
шансов
нету,
даже
если
Wildways
распадётся
Ich
sag's
ehrlich,
es
gibt
keine
Chance,
selbst
wenn
sich
Wildways
auflösen
Говорю
честно,
эти
ночи
с
ней
были
жарче,
чем
на
Карибах
Ich
sag's
ehrlich,
diese
Nächte
mit
ihr
waren
heißer
als
in
der
Karibik
Говорю
честно,
эти
ночи
прошли,
sorry,
утром
не
по
пути
нам,
не
по
пути
нам
(чё?)
Ich
sag's
ehrlich,
diese
Nächte
sind
vorbei,
sorry,
morgens
ist
unser
Weg
nicht
derselbe,
nicht
derselbe
Weg
(Was?)
Дырка
в
плотине,
прости,
не
по
пути
нам
(не
по
пути
нам)
Ein
Loch
im
Damm,
sorry,
unsere
Wege
trennen
sich
(unsere
Wege
trennen
sich)
Это
не
любовь
(да),
это
не
любовь
(yeah),
это
не
любовь
Das
ist
keine
Liebe
(Ja),
das
ist
keine
Liebe
(Yeah),
das
ist
keine
Liebe
А
я
говорил,
говорил,
говорил,
говорил,
но
ты
делала-а
(а)
Und
ich
hab's
gesagt,
gesagt,
gesagt,
gesagt,
aber
du
hast-a
(a)
gemacht
Делала,
делала-а
(а),
делала,
делала,
а
Hast
gemacht,
gemacht-a
(a),
hast
gemacht,
gemacht,
a
Я
еду
домой
Ich
fahre
nach
Hause
Это
не
любовь
(да),
это
не
любовь
(yeah),
это
не
любовь
Das
ist
keine
Liebe
(Ja),
das
ist
keine
Liebe
(Yeah),
das
ist
keine
Liebe
А
я
говорил,
говорил,
говорил,
говорил,
но
ты
делала-а
Und
ich
hab's
gesagt,
gesagt,
gesagt,
gesagt,
aber
du
hast-a
gemacht
Делала,
делала-а,
де-де-делала
а-а
Hast
gemacht,
gemacht-a,
ha-ha-hast
a-a
gemacht
А
я-я
говорил
Und
ich-ich
hab's
gesagt
Это
не
любовь
(да),
это
не
любовь
(да),
это
не
любовь
Das
ist
keine
Liebe
(Ja),
das
ist
keine
Liebe
(Ja),
das
ist
keine
Liebe
А
я
говорил,
говорил,
говорил,
говорил,
но
ты
делала
а-а,
о-о
Und
ich
hab's
gesagt,
gesagt,
gesagt,
gesagt,
aber
du
hast
a-a,
o-o
gemacht
Делала
а-а,
о-о,
делала
а,
я
Hast
a-a,
o-o
gemacht,
hast
a,
ja
Я
еду
домой,
ведь
это
не
любовь
Ich
fahre
nach
Hause,
denn
das
ist
keine
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: богинич павел юрьевич | шпунтов филипп вячеславович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.