Мне
стало
грустно
веселиться,
sorry,
буду
исполнять
Ich
habe
keine
Lust
mehr
zu
feiern,
sorry,
ich
werde
jetzt
liefern
Моя
душа
искриться
— это
то,
что
не
отнять
Meine
Seele
funkelt
– das
ist
etwas,
das
man
nicht
wegnehmen
kann
Мои
раны
заживают
и
больше
не
болят
Meine
Wunden
heilen
und
schmerzen
nicht
mehr
Я
теперь
не
верю
людям,
ведь
они
все
пиздят
Ich
glaube
Menschen
jetzt
nicht
mehr,
denn
sie
reden
alle
Scheiße
А
ещё
ведут
себя
так,
будто
их
воспитал
Иисус
Und
außerdem
benehmen
sie
sich
so,
als
ob
Jesus
sie
erzogen
hätte
Типа
никто
не
знает,
что
такое
"хуй"
и
какой
он
на
вкус
Als
ob
niemand
wüsste,
was
ein
"Schwanz"
ist
und
wie
er
schmeckt
What
the
fuck?
(Ха!)
What
the
fuck?
(Ha!)
За
вами
наблюдать
веселее,
чем
смотреть
как
макаки
делят
зоопарк
Euch
zuzusehen
ist
lustiger,
als
zuzusehen,
wie
Makaken
den
Zoo
aufteilen
Это
брак,
далее
— возврат
Das
ist
Ausschussware,
als
nächstes
– Rückgabe
Ты
метишь
в
легендарное?
Подними
стульчак
Du
zielst
auf
legendär?
Heb
den
Klodeckel
hoch
Фигуру
портит
не
хлеб,
её
портит
мука
Nicht
das
Brot
ruiniert
die
Figur,
sondern
das
Mehl
Зачем
нам
война?
Ты
не
вывезешь
панических
атак
Wozu
brauchen
wir
Krieg?
Du
verkraftest
die
Panikattacken
nicht
Я
бестактный
молодой
дурак
Ich
bin
ein
taktloser
junger
Dummkopf
Чтобы
посмотреть
в
глаза
мне
не
нужен
левый
акк
Um
mir
in
die
Augen
zu
sehen,
brauche
ich
keinen
Fake-Account
Так
скучно,
когда
всё
на
своих
местах
Es
ist
so
langweilig,
wenn
alles
an
seinem
Platz
ist
Я
бы
вернул
слова
назад,
но
возвращаться
это
баг
(глюк)
Ich
würde
meine
Worte
zurücknehmen,
aber
zurückgehen
ist
ein
Bug
(Glitch)
Мои
мысли
быстрее
того,
на
чём
пол
страны
виснет
Meine
Gedanken
sind
schneller
als
das,
woran
das
halbe
Land
hängt
Я
устал
любить,
я
хочу
дрочить
на
числа
Ich
bin
es
leid
zu
lieben,
ich
will
auf
Zahlen
wichsen
Ненависть
бодрит
и
добавляет
смысла
Hass
belebt
und
gibt
Sinn
Всё
будет
заебись,
когда
рак
на
горе
свистнет
Alles
wird
geil
sein,
wenn
der
Krebs
auf
dem
Berge
pfeift
Верю
себе
и
своим
голосам
Ich
glaube
mir
selbst
und
meinen
Stimmen
Следом
за
Москвой
не
поверю
слезам
Genau
wie
Moskau
glaube
ich
keinen
Tränen
Отправлюсь
в
дальний
путь
и
доверю
зеркалам
Ich
werde
mich
auf
eine
weite
Reise
begeben
und
den
Spiegeln
vertrauen
Демоны
скажут
мне:
"Здорова,
заебал"
Die
Dämonen
werden
mir
sagen:
"Na,
du
gehst
uns
auf
den
Sack"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: богинич павел юрьевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.