ПОЛМАТЕРИ - Сос мыслом - перевод текста песни на немецкий

Сос мыслом - ПОЛМАТЕРИперевод на немецкий




Сос мыслом
Mit Bedeutung
Я не с вашей планеты,
Ich bin nicht von eurem Planeten,
я в два раза пиздатей.
ich bin doppelt so geil.
Не собираюсь работать
Ich habe nicht vor zu arbeiten
на заводе на дядю.
in der Fabrik für irgendeinen Onkel.
Пять медалей с дипломом
Fünf Medaillen mit Diplom
висят рядом с кроватью,
hängen neben dem Bett,
черный пояс по боксу
schwarzer Gürtel im Boxen
и пятнадцать разрядов.
und fünfzehn Rangstufen.
Но какой в этом смысл? (смысл)
Aber was ist der Sinn darin? (Sinn)
Моя жизнь это числа (числа)
Mein Leben besteht aus Zahlen (Zahlen)
Нули на карте список всех моих друзей.
Nullen auf der Karte die Liste all meiner Freunde.
Пусть не уверен,
Auch wenn ich unsicher bin,
торгую судьбой.
handle ich mit dem Schicksal.
Всё твоё время куплено мной.
Deine ganze Zeit ist von mir gekauft.
Мне бы вернуться туда, где живой.
Ich wünschte, ich könnte dorthin zurück, wo ich echt bin.
Вот бы вернуться туда, где живой.
Könnte ich doch dorthin zurück, wo ich echt bin.
Пусть не уверен,
Auch wenn ich unsicher bin,
торгую судьбой.
handle ich mit dem Schicksal.
Всё твоё время куплено мной.
Deine ganze Zeit ist von mir gekauft.
Мне бы вернуться туда, где живой.
Ich wünschte, ich könnte dorthin zurück, wo ich echt bin.
Вот бы вернуться туда, где живой.
Könnte ich doch dorthin zurück, wo ich echt bin.
Пусть не уверен,
Auch wenn ich unsicher bin,
торгую судьбой.
handle ich mit dem Schicksal.
Всё твоё время куплено мной.
Deine ganze Zeit ist von mir gekauft.
Мне бы вернуться туда, где живой.
Ich wünschte, ich könnte dorthin zurück, wo ich echt bin.
Вот бы вернуться туда, где живой.
Könnte ich doch dorthin zurück, wo ich echt bin.
Да, я не с вашей планеты.
Ja, ich bin nicht von eurem Planeten.
Да, я в два раза пиздатей.
Ja, ich bin doppelt so geil.
Как видишь есть работа,
Wie du siehst, habe ich Arbeit,
и я сам себе дядя.
und ich bin mein eigener Boss.
Куплю себе друга,
Ich kaufe mir einen Freund,
куплю себе сына,
kaufe mir einen Sohn,
куплю себе женщину
kaufe mir eine Frau,
чтобы любить её чтобы бить её).
um sie zu lieben (und um sie zu schlagen).
Куплю обезьяну, может, цыгана.
Ich kaufe einen Affen, vielleicht einen Zigeuner.
Куплю себе денег, кокс, тачку,
Ich kaufe mir Geld, Koks, eine Karre,
подруг и тёлок потом куплю тебя).
Freundinnen und Weiber (und dann kaufe ich dich).
И я самый богатый,
Und ich bin die Reichste,
и я самый несчастный.
und ich bin die Unglücklichste.
Но деньги у меня,
Aber das Geld habe ich,
так что идите нахуй.
also fickt euch alle.
Пусть не уверен,
Auch wenn ich unsicher bin,
торгую судьбой.
handle ich mit dem Schicksal.
Всё твоё время куплено мной.
Deine ganze Zeit ist von mir gekauft.
Мне бы вернуться туда, где живой.
Ich wünschte, ich könnte dorthin zurück, wo ich echt bin.
Вот бы вернуться туда, где живой.
Könnte ich doch dorthin zurück, wo ich echt bin.
Пусть не уверен,
Auch wenn ich unsicher bin,
торгую судьбой.
handle ich mit dem Schicksal.
Всё твоё время куплено мной.
Deine ganze Zeit ist von mir gekauft.
Мне бы вернуться туда, где живой.
Ich wünschte, ich könnte dorthin zurück, wo ich echt bin.
Вот бы вернуться туда, где живой.
Könnte ich doch dorthin zurück, wo ich echt bin.
Пусть не уверен,
Auch wenn ich unsicher bin,
торгую судьбой.
handle ich mit dem Schicksal.
Всё твоё время куплено мной.
Deine ganze Zeit ist von mir gekauft.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.