Я
не
с
вашей
планеты,
Ich
bin
nicht
von
eurem
Planeten,
я
в
два
раза
пиздатей.
ich
bin
doppelt
so
geil.
Не
собираюсь
работать
Ich
habe
nicht
vor
zu
arbeiten
на
заводе
на
дядю.
in
der
Fabrik
für
irgendeinen
Onkel.
Пять
медалей
с
дипломом
Fünf
Medaillen
mit
Diplom
висят
рядом
с
кроватью,
hängen
neben
dem
Bett,
черный
пояс
по
боксу
schwarzer
Gürtel
im
Boxen
и
пятнадцать
разрядов.
und
fünfzehn
Rangstufen.
Но
какой
в
этом
смысл?
(смысл)
Aber
was
ist
der
Sinn
darin?
(Sinn)
Моя
жизнь
это
числа
(числа)
Mein
Leben
besteht
aus
Zahlen
(Zahlen)
Нули
на
карте
– список
всех
моих
друзей.
Nullen
auf
der
Karte
– die
Liste
all
meiner
Freunde.
Пусть
не
уверен,
Auch
wenn
ich
unsicher
bin,
торгую
судьбой.
handle
ich
mit
dem
Schicksal.
Всё
твоё
время
куплено
мной.
Deine
ganze
Zeit
ist
von
mir
gekauft.
Мне
бы
вернуться
туда,
где
живой.
Ich
wünschte,
ich
könnte
dorthin
zurück,
wo
ich
echt
bin.
Вот
бы
вернуться
туда,
где
живой.
Könnte
ich
doch
dorthin
zurück,
wo
ich
echt
bin.
Пусть
не
уверен,
Auch
wenn
ich
unsicher
bin,
торгую
судьбой.
handle
ich
mit
dem
Schicksal.
Всё
твоё
время
куплено
мной.
Deine
ganze
Zeit
ist
von
mir
gekauft.
Мне
бы
вернуться
туда,
где
живой.
Ich
wünschte,
ich
könnte
dorthin
zurück,
wo
ich
echt
bin.
Вот
бы
вернуться
туда,
где
живой.
Könnte
ich
doch
dorthin
zurück,
wo
ich
echt
bin.
Пусть
не
уверен,
Auch
wenn
ich
unsicher
bin,
торгую
судьбой.
handle
ich
mit
dem
Schicksal.
Всё
твоё
время
куплено
мной.
Deine
ganze
Zeit
ist
von
mir
gekauft.
Мне
бы
вернуться
туда,
где
живой.
Ich
wünschte,
ich
könnte
dorthin
zurück,
wo
ich
echt
bin.
Вот
бы
вернуться
туда,
где
живой.
Könnte
ich
doch
dorthin
zurück,
wo
ich
echt
bin.
Да,
я
не
с
вашей
планеты.
Ja,
ich
bin
nicht
von
eurem
Planeten.
Да,
я
в
два
раза
пиздатей.
Ja,
ich
bin
doppelt
so
geil.
Как
видишь
есть
работа,
Wie
du
siehst,
habe
ich
Arbeit,
и
я
сам
себе
дядя.
und
ich
bin
mein
eigener
Boss.
Куплю
себе
друга,
Ich
kaufe
mir
einen
Freund,
куплю
себе
сына,
kaufe
mir
einen
Sohn,
куплю
себе
женщину
kaufe
mir
eine
Frau,
чтобы
любить
её
(и
чтобы
бить
её).
um
sie
zu
lieben
(und
um
sie
zu
schlagen).
Куплю
обезьяну,
может,
цыгана.
Ich
kaufe
einen
Affen,
vielleicht
einen
Zigeuner.
Куплю
себе
денег,
кокс,
тачку,
Ich
kaufe
mir
Geld,
Koks,
eine
Karre,
подруг
и
тёлок
(а
потом
куплю
тебя).
Freundinnen
und
Weiber
(und
dann
kaufe
ich
dich).
И
я
самый
богатый,
Und
ich
bin
die
Reichste,
и
я
самый
несчастный.
und
ich
bin
die
Unglücklichste.
Но
деньги
у
меня,
Aber
das
Geld
habe
ich,
так
что
идите
нахуй.
also
fickt
euch
alle.
Пусть
не
уверен,
Auch
wenn
ich
unsicher
bin,
торгую
судьбой.
handle
ich
mit
dem
Schicksal.
Всё
твоё
время
куплено
мной.
Deine
ganze
Zeit
ist
von
mir
gekauft.
Мне
бы
вернуться
туда,
где
живой.
Ich
wünschte,
ich
könnte
dorthin
zurück,
wo
ich
echt
bin.
Вот
бы
вернуться
туда,
где
живой.
Könnte
ich
doch
dorthin
zurück,
wo
ich
echt
bin.
Пусть
не
уверен,
Auch
wenn
ich
unsicher
bin,
торгую
судьбой.
handle
ich
mit
dem
Schicksal.
Всё
твоё
время
куплено
мной.
Deine
ganze
Zeit
ist
von
mir
gekauft.
Мне
бы
вернуться
туда,
где
живой.
Ich
wünschte,
ich
könnte
dorthin
zurück,
wo
ich
echt
bin.
Вот
бы
вернуться
туда,
где
живой.
Könnte
ich
doch
dorthin
zurück,
wo
ich
echt
bin.
Пусть
не
уверен,
Auch
wenn
ich
unsicher
bin,
торгую
судьбой.
handle
ich
mit
dem
Schicksal.
Всё
твоё
время
куплено
мной.
Deine
ganze
Zeit
ist
von
mir
gekauft.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.