Края Моей Раны
Edges of My Wound
Полетело
лето
в
пролёты,
осень
осеня
сединой
Summer
flew
in
the
air,
autumn
had
turned
grey
Леший
вышел
в
лес
на
работу,
вылез
из
воды
водяной
Goblin
went
to
the
forest
to
work,
Water
spirit
crawled
out
of
the
water
Дуремар
попал
на
экраны,
и
его
уже
не
поймать
Duremar
was
shown
on
screens,
and
he
could
not
be
caught
Но
если
бы
я
знал,
где
края
моей
раны
But
if
I
knew
where
the
edges
of
my
wound
are
Было
бы
легче
сшивать
It
would
be
easier
to
sew
Если
бы
я
знал,
где
края
моей
раны
If
I
knew
where
the
edges
of
my
wound
are
Было
бы
легче
сшивать
It
would
be
easier
to
sew
Ноют,
ноют
старые
кости
My
old
bones
ache
Это
хорошо
в
23
This
is
good
at
23
Когда
будущее
просится
в
гости
When
the
future
asks
to
come
in
Прошлое
скребёт
изнутри
The
past
scratches
from
within
Кто-то
выбирает
тирана
Someone
chooses
a
tyrant
Кто-то
поудобней
кровать
Someone
chooses
a
more
comfortable
bed
Но
если
бы
я
знал,
где
края
моей
раны
But
if
I
knew
where
the
edges
of
my
wound
are
Было
бы
легче
сшивать
It
would
be
easier
to
sew
Если
бы
я
знал,
где
края
моей
раны
If
I
knew
where
the
edges
of
my
wound
are
Было
бы
легче
сшивать
It
would
be
easier
to
sew
Пятница,
и
город
в
отрубе
Friday,
and
the
city
is
wasted
До
дому
ползёт
на
локтях
It
crawls
home
on
elbows
Он
пол-жизни
жил
на
Ютюбе
It
has
lived
on
YouTube
for
half
of
its
life
Треть
— в
социальных
сетях
A
third
— in
social
networks
Кто-то,
наглотавшись
дурмана
Someone,
having
swallowed
dope
Выйдя
в
ночь
пойдёт
убивать
Will
go
out
to
kill
at
night
Но
если
бы
я
знал,
где
края
моей
раны
But
if
I
knew
where
the
edges
of
my
wound
are
Было
бы
легче
сшивать
It
would
be
easier
to
sew
Если
бы
я
знал,
где
края
моей
раны
If
I
knew
where
the
edges
of
my
wound
are
Было
бы
легче
сшивать
It
would
be
easier
to
sew
Тёплый
плед
накину
на
плечи
I
will
put
a
warm
blanket
on
my
shoulders
В
алой
дымке
рдеет
Ассоль
Assol
blushes
in
the
scarlet
haze
Но
время
эти
раны
не
лечит
But
time
does
not
heal
these
wounds
А
память
сыплет
белую
соль
And
memory
pours
white
salt
И
кажется,
ребята,
пора
нам
And
it
seems,
guys,
it's
time
for
us
Что-то
нужно
срочно
решить
We
need
to
solve
something
urgently
Мне
наплевать,
где
края
моей
раны
I
don't
care
where
the
edges
of
my
wound
are
Рану
всё
равно
не
зашить
The
wound
cannot
be
sewn
up
anyway
Мне
наплевать,
где
края
моей
раны
I
don't
care
where
the
edges
of
my
wound
are
Рану
всё
равно
не
зашить
The
wound
cannot
be
sewn
up
anyway
Мне
наплевать,
где
края
моей
раны
I
don't
care
where
the
edges
of
my
wound
are
Рану
всё
равно
не
зашить
The
wound
cannot
be
sewn
up
anyway
Мне
наплевать,
где
края
моей
раны
I
don't
care
where
the
edges
of
my
wound
are
Рану
всё
равно
не
зашить
The
wound
cannot
be
sewn
up
anyway
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: павел пиковский
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.