Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Пісня про Буглів
Song about Buhliv
З
родинного
гнізда
полинули
світами
From
my
family
nest,
I
flew
out
into
the
world,
Та
серцем
і
думками
я
в
рідній
стороні
But
my
heart
and
thoughts
are
in
my
homeland.
І
де
б
я
не
бував,
куди
б
я
не
поїхав
And
wherever
I
am,
wherever
I
go,
Село
моє
у
добрім
сні
являється
мені
My
village
appears
to
me
in
a
sweet
dream.
В
рідний
Буглів,
я
їду
додому
To
my
dear
Buhliv,
I'm
coming
home,
Поганяй
же
коней,
їздовий
Drive
the
horses
on,
my
driver.
Подолаю
відстань,
подолаю
втому
I'll
overcome
the
distance,
I'll
overcome
the
fatigue,
Я
у
отчім
домі
знову
молодий
In
my
father's
house,
I'm
young
again.
В
рідний
Буглів,
я
їду
додому
To
my
dear
Buhliv,
I'm
coming
home,
Поганяй
же
коней,
їздовий
Drive
the
horses
on,
my
driver.
Подолаю
відстань,
подолаю
втому
I'll
overcome
the
distance,
I'll
overcome
the
fatigue,
Я
у
отчім
домі
— молодий
In
my
father's
house,
I'm
young
again.
Ланами
лановецькими,
козацькими
шляхами
Through
the
Lanovets
fields,
along
Cossack
paths,
Пройдусь
понад
річкою
заквітчаним
селом
I'll
walk
by
the
river,
through
the
blossoming
village.
Мене
зустрінуть
сповнені
пташиними
піснями
I'll
be
met,
filled
with
birdsongs,
Казковий
ліс
і
озеро
й
друзі
за
столом
By
a
fairytale
forest
and
lake,
and
friends
at
the
table.
В
рідний
Буглів,
я
їду
додому
To
my
dear
Buhliv,
I'm
coming
home,
Поганяй
же
коней,
їздовий
Drive
the
horses
on,
my
driver.
Подолаю
відстань,
подолаю
втому
I'll
overcome
the
distance,
I'll
overcome
the
fatigue,
Я
у
отчім
домі
знову
молодий
In
my
father's
house,
I'm
young
again.
В
рідний
Буглів,
я
їду
додому
To
my
dear
Buhliv,
I'm
coming
home,
Поганяй
же
коней,
їздовий
Drive
the
horses
on,
my
driver.
Подолаю
відстань,
подолаю
втому
I'll
overcome
the
distance,
I'll
overcome
the
fatigue,
Я
у
отчім
домі
— молодий
In
my
father's
house,
I'm
young
again.
Кохання
перше
в
Люлинцях,
зустріну
їх
у
юності
My
first
love
in
Lyulyntsi,
I'll
meet
her
in
my
youth,
В
Огризківцях
зустріну
я
ранішню
зорю
In
Ohryzkivtsi,
I'll
meet
the
morning
star.
Вклонюся
батьку
й
матері,
навчуся
у
них
мудрості
I'll
bow
to
my
father
and
mother,
learn
their
wisdom,
Природніми
джерелами
я
молодість
верну
By
natural
springs,
I'll
regain
my
youth.
В
рідний
Буглів,
я
їду
додому
To
my
dear
Buhliv,
I'm
coming
home,
Поганяй
же
коней,
їздовий
Drive
the
horses
on,
my
driver.
Подолаю
відстань,
подолаю
втому
I'll
overcome
the
distance,
I'll
overcome
the
fatigue,
Я
у
отчім
домі
знову
молодий
In
my
father's
house,
I'm
young
again.
В
рідний
Буглів,
я
їду
додому
To
my
dear
Buhliv,
I'm
coming
home,
Поганяй
же
коней,
їздовий
Drive
the
horses
on,
my
driver.
Подолаю
відстань,
подолаю
втому
I'll
overcome
the
distance,
I'll
overcome
the
fatigue,
Я
у
отчім
домі
— молодий
In
my
father's
house,
I'm
young
again.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: павло доскоч, василь богачук
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.