Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Украдене щастя
Gestohlenes Glück
Украдене
щастя
святим
не
буває
Gestohlenes
Glück
wird
niemals
heilig
sein
Украдене
щастя
спокою
не
знає
Gestohlenes
Glück
kennt
keine
Ruhe
Лукавий
неспокій
затьмарює
душу
Listige
Unruhe
verdunkelt
die
Seele
З
тобою
уві
сні,
та
збудитися
мушу
Mit
dir
im
Traum,
doch
ich
muss
erwachen
А
десь
далеко
в
небесах
Und
irgendwo
weit
oben
im
Himmel
Кружля
під
сонцем
білий
птах
Kreist
unter
der
Sonne
ein
weißer
Vogel
І
тінь
крила
малює
знов
Und
der
Schatten
seiner
Flügel
malt
wieder
Мій
сон
нездійснену
любов
Meinen
Traum,
unerfüllte
Liebe
Я
повертаю
знов
тебе
Ich
hole
dich
immer
wieder
zurück
Зі
сна,
що
більше
не
прийде
Aus
dem
Traum,
der
nicht
mehr
wiederkehrt
А
полетить
у
небуття
Sondern
ins
Nichts
fliegt
Де
я
ще
твій,
а
ти
моя
Wo
ich
noch
dein
bin
und
du
mein
Але
прокидатися
серце
не
хоче
Aber
das
Herz
will
nicht
erwachen
А
все
про
кохання
невпинно
шепоче
Und
flüstert
unaufhörlich
von
Liebe
На
жаль,
не
моя
ти,
я
все
розумію
Leider
bist
du
nicht
mein,
ich
verstehe
das
alles
А
серце
кохає
і
ніжно
так
мліє
Doch
mein
Herz
liebt
und
schmachtet
so
zärtlich
А
десь
далеко
в
небесах
Und
irgendwo
weit
oben
im
Himmel
Кружля
під
сонцем
білий
птах
Kreist
unter
der
Sonne
ein
weißer
Vogel
І
тінь
крила
малює
знов
Und
der
Schatten
seiner
Flügel
malt
wieder
Мій
сон
нездійснену
любов
Meinen
Traum,
unerfüllte
Liebe
Я
повертаю
знов
тебе
Ich
hole
dich
immer
wieder
zurück
Зі
сна,
що
більше
не
прийде
Aus
dem
Traum,
der
nicht
mehr
wiederkehrt
А
полетить
у
небуття
Sondern
ins
Nichts
fliegt
Де
я
ще
твій,
а
ти
моя
Wo
ich
noch
dein
bin
und
du
mein
Тому
відлітай,
помахаю
рукою
Darum
flieg
fort,
ich
winke
dir
mit
der
Hand
Утерши
сльозу,
як
частинку
спокою
Und
wische
eine
Träne
weg,
als
ein
Stück
Frieden
А
як
воно
далі
— ніхто
це
не
знає
Und
wie
es
weitergeht
– das
weiß
niemand
Украдене
щастя,
так
не
буває
Gestohlenes
Glück,
so
etwas
gibt
es
nicht
А
десь
далеко
в
небесах
Und
irgendwo
weit
oben
im
Himmel
Кружля
під
сонцем
білий
птах
Kreist
unter
der
Sonne
ein
weißer
Vogel
І
тінь
крила
малює
знов
Und
der
Schatten
seiner
Flügel
malt
wieder
Мій
сон
нездійснену
любов
Meinen
Traum,
unerfüllte
Liebe
Я
повертаю
знов
тебе
Ich
hole
dich
immer
wieder
zurück
Зі
сна,
що
більше
не
прийде
Aus
dem
Traum,
der
nicht
mehr
wiederkehrt
А
полетить
у
небуття
Sondern
ins
Nichts
fliegt
Де
я
ще
твій,
а
ти
моя
Wo
ich
noch
dein
bin
und
du
mein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: павло доскоч Doskoch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.