Пафосный Малыш - В никуда - перевод текста песни на немецкий

В никуда - Пафосный Малышперевод на немецкий




В никуда
Ins Nichts
Если я буду писать стихи
Wenn ich Gedichte schreibe,
Это будет литературная грязь
wird es literarischer Schmutz sein,
Ведь я сплошная отсылка на себя
denn ich bin eine einzige Anspielung auf mich selbst.
Разобрал свои панчи на слова
Ich habe meine Punchlines in Worte zerlegt.
Этот трек будет словно Jazz
Dieser Track wird wie Jazz sein,
Где почему-то не звали нас
wo wir aus irgendeinem Grund nicht eingeladen waren.
Может, просто забыть про всё
Vielleicht sollte ich einfach alles vergessen
И улететь на марс
und zum Mars fliegen.
Посчитаю свой успех за свое поражение
Ich werde meinen Erfolg als meine Niederlage betrachten,
Чтобы, вновь увидеть не свое отражение
um wieder nicht mein eigenes Spiegelbild zu sehen.
Кто же я такой, я не узнаю некогда
Wer ich bin, werde ich nie erfahren.
Вновь поверну, чтобы уйти в никуда
Ich werde mich wieder umdrehen, um ins Nichts zu gehen.
Ты слушаешь новый трек
Du hörst den neuen Track,
Что я слышал тысячу раз
den ich schon tausendmal gehört habe.
Повернуть бы время вспять
Ich wünschte, ich könnte die Zeit zurückdrehen,
Чтобы всё это не начинать
um all das nicht zu beginnen.
Но это лишь только слова
Aber das sind nur Worte.
Рядом со мной лишь она
Neben mir ist nur sie,
Непокорливая
die Unbezähmbare,
Мечта
mein Traum.
Посчитаю свой успех за свое поражение
Ich werde meinen Erfolg als meine Niederlage betrachten,
Чтобы, вновь увидеть не свое отражение
um wieder nicht mein eigenes Spiegelbild zu sehen.
Кто же я такой, я не узнаю некогда
Wer ich bin, werde ich nie erfahren.
Вновь поверну чтобы, уйти в никуда
Ich werde mich wieder umdrehen, um ins Nichts zu gehen.
Уйти в никуда, уйти в никуда
Ins Nichts gehen, ins Nichts gehen.
Вновь поверну чтобы уйти в никуда
Ich werde mich wieder umdrehen, um ins Nichts zu gehen.
Уйти в никуда, уйти в никуда
Ins Nichts gehen, ins Nichts gehen.
Вновь поверну чтобы уйти в никуда
Ich werde mich wieder umdrehen, um ins Nichts zu gehen.
Посчитаю свой успех за свое поражение
Ich werde meinen Erfolg als meine Niederlage betrachten,
Чтобы, вновь увидеть не свое отражение
um wieder nicht mein eigenes Spiegelbild zu sehen.
Кто же я такой, я не узнаю некогда
Wer ich bin, werde ich nie erfahren.
Вновь поверну, чтобы уйти в никуда
Ich werde mich wieder umdrehen, um ins Nichts zu gehen.
(Вновь поверну, чтобы уйти в никуда)
(Ich werde mich wieder umdrehen, um ins Nichts zu gehen.)





Авторы: юхнев павел евгеньевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.