Если
я
буду
писать
стихи
Wenn
ich
Gedichte
schreibe,
Это
будет
литературная
грязь
wird
es
literarischer
Schmutz
sein,
Ведь
я
сплошная
отсылка
на
себя
denn
ich
bin
eine
einzige
Anspielung
auf
mich
selbst.
Разобрал
свои
панчи
на
слова
Ich
habe
meine
Punchlines
in
Worte
zerlegt.
Этот
трек
будет
словно
Jazz
Dieser
Track
wird
wie
Jazz
sein,
Где
почему-то
не
звали
нас
wo
wir
aus
irgendeinem
Grund
nicht
eingeladen
waren.
Может,
просто
забыть
про
всё
Vielleicht
sollte
ich
einfach
alles
vergessen
И
улететь
на
марс
und
zum
Mars
fliegen.
Посчитаю
свой
успех
за
свое
поражение
Ich
werde
meinen
Erfolg
als
meine
Niederlage
betrachten,
Чтобы,
вновь
увидеть
не
свое
отражение
um
wieder
nicht
mein
eigenes
Spiegelbild
zu
sehen.
Кто
же
я
такой,
я
не
узнаю
некогда
Wer
ich
bin,
werde
ich
nie
erfahren.
Вновь
поверну,
чтобы
уйти
в
никуда
Ich
werde
mich
wieder
umdrehen,
um
ins
Nichts
zu
gehen.
Ты
слушаешь
новый
трек
Du
hörst
den
neuen
Track,
Что
я
слышал
тысячу
раз
den
ich
schon
tausendmal
gehört
habe.
Повернуть
бы
время
вспять
Ich
wünschte,
ich
könnte
die
Zeit
zurückdrehen,
Чтобы
всё
это
не
начинать
um
all
das
nicht
zu
beginnen.
Но
это
лишь
только
слова
Aber
das
sind
nur
Worte.
Рядом
со
мной
лишь
она
Neben
mir
ist
nur
sie,
Непокорливая
die
Unbezähmbare,
Посчитаю
свой
успех
за
свое
поражение
Ich
werde
meinen
Erfolg
als
meine
Niederlage
betrachten,
Чтобы,
вновь
увидеть
не
свое
отражение
um
wieder
nicht
mein
eigenes
Spiegelbild
zu
sehen.
Кто
же
я
такой,
я
не
узнаю
некогда
Wer
ich
bin,
werde
ich
nie
erfahren.
Вновь
поверну
чтобы,
уйти
в
никуда
Ich
werde
mich
wieder
umdrehen,
um
ins
Nichts
zu
gehen.
Уйти
в
никуда,
уйти
в
никуда
Ins
Nichts
gehen,
ins
Nichts
gehen.
Вновь
поверну
чтобы
уйти
в
никуда
Ich
werde
mich
wieder
umdrehen,
um
ins
Nichts
zu
gehen.
Уйти
в
никуда,
уйти
в
никуда
Ins
Nichts
gehen,
ins
Nichts
gehen.
Вновь
поверну
чтобы
уйти
в
никуда
Ich
werde
mich
wieder
umdrehen,
um
ins
Nichts
zu
gehen.
Посчитаю
свой
успех
за
свое
поражение
Ich
werde
meinen
Erfolg
als
meine
Niederlage
betrachten,
Чтобы,
вновь
увидеть
не
свое
отражение
um
wieder
nicht
mein
eigenes
Spiegelbild
zu
sehen.
Кто
же
я
такой,
я
не
узнаю
некогда
Wer
ich
bin,
werde
ich
nie
erfahren.
Вновь
поверну,
чтобы
уйти
в
никуда
Ich
werde
mich
wieder
umdrehen,
um
ins
Nichts
zu
gehen.
(Вновь
поверну,
чтобы
уйти
в
никуда)
(Ich
werde
mich
wieder
umdrehen,
um
ins
Nichts
zu
gehen.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: юхнев павел евгеньевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.