Пацанский рэпчик до слёз - Санстрайк в ребёнка - перевод текста песни на немецкий




Санстрайк в ребёнка
Sunstrike auf ein Kind
Папа учил стоять за себя, и много от этого толку?
Papa lehrte mich, für mich selbst einzustehen, und was hat das gebracht?
Я получаю дикий оргазм, когда кидаю санстрайк в ребёнка
Ich bekomme einen heftigen Orgasmus, wenn ich einen Sunstrike auf ein Kind werfe.
Мама учила быть честным, не врать, и я не совру вам об этом
Mama lehrte mich, ehrlich zu sein, nicht zu lügen, und ich werde euch darüber nicht anlügen.
Если планете случится пизда, то я заабужу армлетом
Wenn der Planet zugrunde geht, werde ich Armlet ausnutzen.
Постные мысли в голове виснут снова
Trübe Gedanken hängen wieder im Kopf fest.
Я устал, и наконец дома
Ich bin müde und endlich zu Hause.
Надо бы что-то пожрать, в холодильнике пиво
Ich müsste etwas essen, im Kühlschrank ist Bier.
Всё я наелся, спасибо
So, ich bin satt, danke.
Ебучей работы нет до понедельника
Bis Montag keine beschissene Arbeit.
Хорошо бы чем-то заняться
Es wäre gut, etwas zu tun.
Я думал об этом и проебал ролл на мид
Ich dachte darüber nach und habe die Mid-Lane-Rolle verpasst.
В планах только дота и пьянство
Geplant sind nur Dota und Saufen.
После работы обратно, все планы, мечты
Nach der Arbeit zurück, alle Pläne, Träume
Остались где-то в тумане войны
blieben irgendwo im Nebel des Krieges.
Вот бы нашлась та самая няша и закинула на клифф варды
Fände sich doch das süße Mädchen und stellte Wards auf die Klippe.
Мы бы соскуфились вместе
Wir würden uns zusammenkuscheln.
Никак не пойму что с этим миром подруга
Ich verstehe einfach nicht, was mit dieser Welt los ist, meine Freundin.
И сколько ещё дней мне надо ждать свою
Und wie viele Tage muss ich noch auf meine
Альтушку на госуслугах
Alt-Girl bei den Staatsdiensten warten?
Ещё один день ещё одно испытание моей стальной силы воли
Noch ein Tag, noch eine Prüfung meiner stählernen Willenskraft.
В каждом взгляде упрёк лишь и наказание за то что живу собою
In jedem Blick nur Vorwurf und Strafe dafür, dass ich ich selbst bin.
Все говорят что надо работать, пахать, и в жизни всего добиваться
Alle sagen, man muss arbeiten, schuften und im Leben etwas erreichen.
Сдаётся мне так что все они просто пиздят
Ich glaube, sie labern einfach nur Scheiße.
Их пиздёж меня не должен касаться
Ihr Gelaber sollte mich nicht betreffen.
После работы обратно, все планы, мечты
Nach der Arbeit zurück, alle Pläne, Träume
Остались где-то в тумане войны
blieben irgendwo im Nebel des Krieges.
Вот бы нашлась та самая няша и закинула на клифф варды
Fände sich doch das süße Mädchen und stellte Wards auf die Klippe.
Мы бы соскуфились вместе
Wir würden uns zusammenkuscheln.
Никак не пойму что с этим миром подруга
Ich verstehe einfach nicht, was mit dieser Welt los ist, meine Freundin.
И сколько ещё дней мне надо ждать свою
Und wie viele Tage muss ich noch auf meine
Альтушку на госуслугах
Alt-Girl bei den Staatsdiensten warten?
Папа учил стоять за себя, и много от этого толку?
Papa lehrte mich, für mich selbst einzustehen, und was hat das gebracht?
Я получаю дикий оргазм когда кидаю санстрайк в ребёнка
Ich bekomme einen heftigen Orgasmus, wenn ich einen Sunstrike auf ein Kind werfe.
Мама учила быть честным, не врать, и я не совру вам об этом
Mama lehrte mich, ehrlich zu sein, nicht zu lügen, und ich werde euch darüber nicht anlügen.
Если планете случится пизда, то я заабужу армлетом
Wenn der Planet zugrunde geht, werde ich Armlet ausnutzen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.