Текст и перевод песни Пелагея - Kazak
Шел
казак
на
побывку
домой,
The
Cossack
was
going
home,
Через
речку
держал
путь
прямой,
He
took
the
straight
way
to
the
river,
Обломилась
доска,
подвела
казака
The
board
got
broken,
let
the
Cossack
down
Искупался
в
воде
ледяной.
He
bathed
in
the
icy
water.
Обломилась
доска,
подвела
казака
The
board
got
broken,
let
the
Cossack
down
Искупался
в
воде
ледяной.
He
bathed
in
the
icy
water.
Он
взошел
на
крутой
бережок
He
climbed
the
steep
bank
И
костер
над
рекою
зажег.
And
lit
a
fire
over
the
river.
Мимо
девушка
шла
и
к
нему
подошла:
A
girl
was
walking
by
and
approached
him:
"Что
случилось
с
тобою,
дружок?"
"What
happened
to
you,
my
friend?"
Мимо
девушка
шла
и
к
нему
подошла:
A
girl
was
walking
by
and
approached
him:
"Что
случилось
с
тобою,
дружок?"
"What
happened
to
you,
my
friend?"
Отвечал
ей
казак
молодой:
The
young
Cossack
answered
her:
"Я
осетра
ловил
под
водой.
"I
was
fishing
for
sturgeon
underwater,
Буйна
речка,
быстра,
не
поймал
осетра,
The
river
is
fast
and
strong,
I
didn't
catch
the
sturgeon,
Зачерпнул
я
воды
сапогом".
I
scooped
up
water
with
my
boot".
Буйна
речка,
быстра,
не
поймал
осетра,
The
river
is
fast
and
strong,
I
didn't
catch
the
sturgeon,
Зачерпнул
я
воды
сапогом".
I
scooped
up
water
with
my
boot".
Говорила
девчина
ему:
The
girl
said
to
him:
"Не
коптись
ты,
казак,
на
дыму.
"Don't
you
smoke,
Cossack,
in
the
smoke,
Уходить
не
спеши,
сапоги
просуши,
Don't
hurry
to
leave,
dry
your
boots,
Разведем
мы
костер
на
дому".
We
will
make
a
fire
at
home".
Уходить
не
спеши,
сапоги
просуши,
Don't
hurry
to
leave,
dry
your
boots,
Разведем
мы
костер
на
дому".
We
will
make
a
fire
at
home".
Был
казак
тот
еще
молодой,
The
Cossack
was
still
young
Да,
к
тому
же,
совсем
холостой.
And,
besides,
he
was
quite
single.
Ой,
дощечка,
доска
подвела
казака,
Oh,
the
board,
it
let
the
Cossack
down
Не
дошел
он
до
дому
весной.
He
didn't
make
it
home
in
the
spring.
Ой,
дощечка,
доска
подвела
казака,
Oh,
the
board,
it
let
the
Cossack
down
Не
дошел
он
до
дому
весной.
He
didn't
make
it
home
in
the
spring.
Ой,
дощечка,
доска
подвела
казака,
Oh,
the
board,
it
let
the
Cossack
down
Не
дошел
он
до
дому
весной.
He
didn't
make
it
home
in
the
spring.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.