Пелагея - Нюркина песня - перевод текста песни на немецкий

Нюркина песня - Пелагеяперевод на немецкий




Нюркина песня
Njurka-Lied
Разложила девка тряпки на полу
Das Mädchen breitete Lumpen auf dem Boden aus
Раскидала карты-крести по углам
Streute Kreuzkarten in die Ecken weit hinaus
Потеряла девка радость по весне
Die Maid verlor die Frühlingsfreude jung und zart
Позабыла серьги-бусы по гостям
Vergaß die Ohrringe und die Perlen an jedem Ort
По глазам колючей пылью белый свет
Vor den Augen, stachliger Staub, das weiße Licht
По ушам фальшивой трелью белый стих
In den Ohren, falsches Trillern, das weiße Gedicht
По полям дырявой шалью белый снег
Über Feldern, löchriger Schal, der weiße Schnee
По утрам усталой молью белый сон
Bei den Mählen, müde Motte, weißer Traum weh
Развернулась бабской правдою стена
Entfaltete als Weiberwahrheit sich die Wand
Разревелась раскачалась тишина
Die Stille schluchzte laut, begann sich zu verwandt
По чужим простым словам как по рукам
Nach fremden Worten, schlichter Art, wie Händ entlang
По подставленным ногам по головам
Nach hingehalten Füßen, nach Köpfen, Stück um Stück
А в потресканном стакане старый чай
Im rissigen Glas, da steht der alte Tee zurück
Не хватило для разлету старых дел
Zu wenig war's für alter Taten weiten Flug
Фотографии там звездочки и сны
Fotos und kleine Sterne, Träume ohne Trug
Как же сделать чтоб всем было хорошо
Wie schafft man wohl, dass jeder glücklich sei, mein Hort?
Все что было все что помнила сама
All das Gewesene, alles, was sie selbst erkor
Смел котенка с подоконника хвостом
Mit ihrem Schweif vom Fenster fegte sie das Kätzchen fort
Приносили женихи коньячок
Die Freier brachten köstlichen Kognak herbei
Объясняли женихи что по чем
Doch sprachen sie nur Preise kühl, "So ist's dabei"
Кто под форточкой сидит - отгоняй
Wer unterm Fenster sitzt, den jage fort geschwind
Ночью холод разогнался с Оби
Nachts trieb die Kälte von dem Obstrom eisig sind
Вспоминай почаще солнышко свое
Gedenke öfter deiner Sonne, lieber du
То не ветер ветку клонит
Das ist nicht Wind, der Zweige beugt mit sanfter Ruh
Не дубравушка шумит
Nicht Eichenhain, der rauscht und singt von alter Zeit





Авторы: яна дягилева


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.