Перемотка feat. внимание брусника! - Осколки - перевод текста песни на немецкий

Осколки - Перемотка , внимание брусника! перевод на немецкий




Осколки
Splitter
Мы разлетелись в щепки
Wir sind in Splitter zersprungen
Мы разлетелись в щепки
Wir sind in Splitter zersprungen
Оставили осколки в коже, больно
Ließen Scherben zurück unter der Haut, schmerzhaft
Я умываю руки
Ich wasche meine Hände
Зализываю раны долго, долго
Lecke lange, lange meine Wunden
Я устала говорить
Ich bin müde vom Reden
Больше нечего чинить
Nichts mehr zu reparieren
Ничего не изменить, извини
Nichts zu ändern, es tut mir leid
Я не чувствую внутри
Ich spüre in mir nicht
Нить, что может помирить
Den Faden, der versöhnen kann
Я устала говорить, извини
Ich bin müde vom Reden, es tut mir leid
Крыши желают нам доброго дня
Dächer wünschen uns guten Tag
Вывески шепчут нам: "Доброго дня"
Schilder flüstern uns: "Guten Tag"
С веток синицами, южными птицами
Mit Meisen von Zweigen, südlichen Vögeln
Кто улетает, тот не возвратится, нет
Wer fortfliegt, kehrt nicht zurück, nein
Сбитою линией, маркером синим
Mit zerschlagener Linie, mit blauem Marker
На себе нарисую "прощай"
Male ich "Lebwohl" auf mich selbst
Мы разлетелись в щепки
Wir sind in Splitter zersprungen
Оставили осколки в коже, больно
Ließen Scherben zurück unter der Haut, schmerzhaft
Я умываю руки
Ich wasche meine Hände
Зализываю раны долго, долго
Lecke lange, lange meine Wunden
Я устала говорить
Ich bin müde vom Reden
Больше нечего чинить
Nichts mehr zu reparieren
Ничего не изменить, извини
Nichts zu ändern, es tut mir leid
Я не чувствую внутри
Ich spüre in mir nicht
Нить, что может помирить
Den Faden, der versöhnen kann
Я устала говорить, извини
Ich bin müde vom Reden, es tut mir leid
Песни ветров говорят нам: "Пока"
Windlieder sagen uns: "Ade"
Горные реки нам шепчут: "Пока"
Bergflüsse raunen uns: "Ade"
Тихими смыслами, бледными лицами
Mit stillen Bedeutungen, blassen Gesichtern
Тени исчезли забыли проститься и
Schatten verschwanden - vergaßen Lebewohl und
Старыми фильмами, книжками пыльными
Mit alten Filmen, staubigen Büchern
Я измеряю себя
Messe ich mich selbst
Мы разлетелись в щепки
Wir sind in Splitter zersprungen
Оставили осколки
Ließen Scherben zurück
Я умываю руки
Ich wasche meine Hände
Зализываю раны
Lecke meine Wunden
Мы разлетелись в щепки
Wir sind in Splitter zersprungen
Оставили осколки в коже, больно
Ließen Scherben zurück unter der Haut, schmerzhaft
Я умываю руки
Ich wasche meine Hände
Зализываю раны долго, долго
Lecke lange, lange meine Wunden
Я устала говорить
Ich bin müde vom Reden
Больше нечего чинить
Nichts mehr zu reparieren
Ничего не изменить, извини
Nichts zu ändern, es tut mir leid
Я не чувствую внутри
Ich spüre in mir nicht
Нить, что может помирить
Den Faden, der versöhnen kann
Я устала говорить, извини
Ich bin müde vom Reden, es tut mir leid
Устала говорить, -тала говорить
Müde vom Reden, -de vom Reden
Устала говорить, -тала говорить
Müde vom Reden, -de vom Reden
Больше нечего чинить
Nichts mehr zu reparieren
Устала говорить, -тала говорить
Müde vom Reden, -de vom Reden
Устала говорить, -тала говорить
Müde vom Reden, -de vom Reden
Больше нечeго чинить
Nichts mehr zu reparieren
Устала говорить, -тала говорить
Müde vom Reden, -de vom Reden
Устала говорить, -тала говорить
Müde vom Reden, -de vom Reden
Больше нечего чинить
Nichts mehr zu reparieren
Устала говорить, -тала говорить
Müde vom Reden, -de vom Reden
Устала говорить, -тала говорить
Müde vom Reden, -de vom Reden
Больше нечeго чинить
Nichts mehr zu reparieren





Авторы: олег лопаев, гена волгарев, соня брусника


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.