Возьмёмся за руки, друзья
Let's Hold Hands, My Dearest Friend
Поднявший
меч
на
наш
союз
He
who
draws
a
sword
upon
our
union
достоин
будет
худшей
кары.
will
be
worthy
of
the
direst
punishment.
И
я
за
жизнь
его
тогда
Then,
for
his
life
не
дам
и
самой
ломаной
гитары.
I
will
not
give
him
even
a
broken
guitar.
Как
вожделенно
жаждет
век
How
eagerly
the
century
yearns
нащупать
брешь
у
нас
в
цепочке.
to
find
a
weakness
in
our
chain.
Возьмемся
за
руки,
друзья,
Let's
hold
hands,
my
dearest
friend,
возьмемся
за
руки,
друзья,
let's
hold
hands,
my
dearest
friend,
чтоб
не
пропасть
поодиночке.
lest
we
perish
alone.
Возьмемся
за
руки,
друзья,
Let's
hold
hands,
my
dearest
friend,
возьмемся
за
руки,
друзья,
let's
hold
hands,
my
dearest
friend,
чтоб
не
пропасть
поодиночке.
lest
we
perish
alone.
Среди
совсем
чужих
пиров
Amidst
utterly
foreign
feasts
и
слишком
ненадежных
истин,
and
unreliable
truths,
не
дожидаясь
похвалы,
let's
not
await
praise,
мы
перья
белые
свои
почистим.
let's
cleanse
our
white
feathers.
Пока
безумный
наш
султан
While
our
insane
sultan
сулит
дорогу
нам
к
острогу,
threatens
to
imprison
us,
возьмемся
за
руки,
друзья,
let's
hold
hands,
my
dearest
friend,
возьмемся
за
руки,
друзья,
let's
hold
hands,
my
dearest
friend,
возьмемся
за
руки,
ей-Богу.
let's
hold
hands,
I
swear
to
God.
возьмемся
за
руки,
друзья,
let's
hold
hands,
my
dearest
friend,
возьмемся
за
руки,
друзья,
let's
hold
hands,
my
dearest
friend,
возьмемся
за
руки,
ей-Богу.
let's
hold
hands,
I
swear
to
God.
Когда
ж
придет
дележки
час,
But
when
the
time
of
sharing
comes,
не
нас
калач
ржаной
поманит,
it's
not
rye
bread
that
will
tempt
us,
и
рай
настанет
не
для
нас,
and
paradise
won't
be
for
us,
зато
Офелия
всех
нас
помянет.
but
Ophelia
will
remember
us.
Пока
ж
не
грянула
пора
Until
the
time
comes
нам
отправляться
понемногу,
for
us
to
depart
gradually,
возьмемся
за
руки,
друзья,
let's
hold
hands,
my
dearest
friend,
возьмемся
за
руки,
друзья,
let's
hold
hands,
my
dearest
friend,
возьмемся
за
руки,
ей-Богу.
let's
hold
hands,
I
swear
to
God.
возьмемся
за
руки,
друзья,
let's
hold
hands,
my
dearest
friend,
возьмемся
за
руки,
друзья,
let's
hold
hands,
my
dearest
friend,
возьмемся
за
руки,
ей-Богу.
let's
hold
hands,
I
swear
to
God.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: б. окуджава
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.