Тихо
по
веткам
шуршит
снегопад.
Quietly
the
snow
rustles
on
the
branches.
Сучья
трещат
на
огне.
The
branches
crackle
on
the
fire.
В
эти
часы,
когда
все
еще
спят,
During
these
hours,
when
all
are
still
sleeping,
Что
вспоминается
мне?
What
comes
to
my
mind?
Неба
забытая
просинь,
The
sky's
forgotten
blue,
Давние
письма
домой...
Letters
long
ago
sent
home...
В
царстве
чахоточных
сосен
In
the
realm
of
consumptive
pines
Быстро
сменяется
осень
Autumn
quickly
gives
way
Долгой
полярной
зимой.
To
the
long
polar
winter.
Снег,
снег,
снег,
снег,
Snow,
snow,
snow,
snow,
Снег
над
палаткой
кружится.
The
snow
swirls
above
the
tent.
Вот
и
кончается
наш
Now
our
short
Краткий
ночлег.
Stopover
is
ending.
Снег,
снег,
снег,
снег
Snow,
snow,
snow,
snow
Тихо
на
тундру
ложится.
Lies
softly
on
the
tundra.
По
берегам
замерзающих
рек
Along
the
banks
of
freezing
rivers
Снег,
снег,
снег.
Snow,
snow,
snow.
Над
Петроградской
твоей
стороной
Over
your
side
of
Petrograd
Вьётся
весёлый
снежок,
Merry
snow
flutters,
Вспыхнет
в
ресницах
звездой
озорной,
Twinkling
in
your
eyelashes
like
a
playful
star,
Ляжет
пушинкой
у
ног.
Alighting
as
a
snowflake
at
your
feet.
Тронул
задумчивый
иней
Thoughtful
frost
touches
Кос
твоих
светлую
прядь,
The
bright
strands
of
your
hair,
И
над
бульварами
Линий
And
along
the
boulevards
of
Lines
По-ленинградскому
синий
Blue
in
the
Leningrad
way
Вечер
спустился
опять.
Evening
descends
again.
Снег,
снег,
снег,
снег,
Snow,
snow,
snow,
snow,
Снег
за
окошком
кружится.
The
snow
swirls
outside
the
window.
Он
не
коснётся
твоих
It
will
not
touch
your
Сомкнутых
век.
Closed
eyelids.
Снег,
снег,
снег,
снег...
Snow,
snow,
snow,
snow...
Что
тебе,
милая,
снится?
What,
my
darling,
do
you
dream
of?
Над
тишиной
замерзающих
рек
Above
the
silence
of
freezing
rivers
Снег,
снег,
снег.
Snow,
snow,
snow.
Долго
ли
сердце
твое
сберегу?
How
long
will
I
guard
your
heart?
Ветер
поет
на
пути.
The
wind
sings
along
the
way.
Через
туманы,
мороз
и
пургу
Through
fog,
frost
and
blizzard
Мне
до
тебя
не
дойти.
I
cannot
reach
you.
Вспомни
же,
если
взгрустнётся,
Remember
me,
if
you
feel
sad,
Наших
стоянок
огни.
The
fires
of
our
camps.
Вплавь
и
пешком
- как
придётся,-
By
swimming
or
on
foot
- whatever
it
takes,
Песня
к
тебе
доберётся
My
song
will
reach
you
Даже
в
нелетные
дни.
Even
on
days
when
no
planes
fly.
Снег,
снег,
снег,
снег,
Snow,
snow,
snow,
snow,
Снег
над
тайгою
кружится.
The
snow
swirls
above
the
taiga.
Вьюга
заносит
следы
наших
саней.
The
blizzard
covers
the
tracks
of
our
sleighs.
Снег,
снег,
снег,
снег...
Snow,
snow,
snow,
snow...
Пусть
тебе
нынче
приснится
May
you
dream
tonight
Залитый
солнцем
вокзальный
перрон
Of
the
sunlit
platform
of
the
railway
station
Завтрашних
дней.
Of
tomorrow's
days.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.