За
стеной
ревёт
малой,
мочилово
кухонное
Hinter
der
Wand
brüllt
der
Kleine,
Küchenchaos
Этот
тёмный
домострой
– почти
чума
бубонная
Dieses
finstere
Hausregime
– fast
die
Beulenpest
Не
беда,
а
полбеды.
И
мы
с
тобой
не
сломлены
Kein
Unglück,
nur
halbes
Leid.
Und
du
und
ich
sind
nicht
gebrochen
Кошка,
рыба
и
цветы
политы
и
накормлены
Katze,
Fisch
und
Blumen
sind
gegossen
und
gefüttert
Бытонавтика.
Биоритмика
Bytonautik.
Biorhythmik
Странных
особей
внутри
термитника
Seltsamer
Individuen
im
Termitenhügel
Бытонавтика.
Биомеханика
Bytonautik.
Biomechanik
Странных
особей
внутри
обезьянника
Seltsamer
Individuen
im
Affenkäfig
Мочилово
кухонное
и
лай
овчарки
за
стеной
Küchenchaos
und
das
Bellen
eines
Schäferhunds
hinter
der
Wand
Веселье
незаконное;
пора
и
нам;
и
мы
с
тобой
Heimliches
Vergnügen;
Zeit
für
uns;
und
du
und
ich
Переварили
кирпичи
общественного
мнения
Haben
die
Ziegelsteine
der
öffentlichen
Meinung
verdaut
И
светомузыка
в
ночи
продолжила
свечение
Und
die
Lichtorgel
in
der
Nacht
setzte
ihr
Leuchten
fort
Бытонавтика.
Биоритмика
Bytonautik.
Biorhythmik
Странных
особей
внутри
термитника
Seltsamer
Individuen
im
Termitenhügel
Бытонавтика.
Биомеханика
Bytonautik.
Biomechanik
Странных
особей
внутри
обезьянника
Seltsamer
Individuen
im
Affenkäfig
Незамысловатая
суть
повторения
Die
schlichte
Essenz
der
Wiederholung
Бытонавты
ты
и
я
по
праву
рождения
Bytonauten
sind
du
und
ich
von
Geburts
wegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алексей тарасевич, дмитрий поплавский, иван селищев, илья черепко \-самохвалов, тимофей савицкий
Альбом
Гул
дата релиза
15-02-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.