Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Жыццё як жах
Жизнь как ужас
Нечый
розум
пахіснуўся
Чей-то
разум
пошатнулся
Як
цвярозы
апынуўся
Как
трезвым
вдруг
очутился
Напаўмёртвым
шатуном
Полумёртвым
привиденьем
Паміж
болем
і
віном
Между
болью
и
хмельным
забвеньем
Недзе
божа
паслізнуўся
Где-то
Бог
оступился,
Свет
варожа
ўхмыльнуўся
Мир
враждебно
ухмыльнулся,
Зазірнуўшы
ў
акно
Заглянув
в
моё
окно,
Паміж
болем
і
віном
Между
болью
и
хмельным
забвеньем.
Жыццё
як
жах
Жизнь
как
ужас,
Жыццё
як
жах
Жизнь
как
ужас,
Жыццё
— прывід
Жизнь
— призрак
У
цемры
шафы
В
темноте
шкафа.
Жыццё
— сансара
павукоў
Жизнь
— сансара
пауков,
Нарадженне,
смерць
і
зноў
Рождение,
смерть
и
вновь
Нарадженне,
смерць
і
зноў
Рождение,
смерть
и
вновь.
Жыццё
як
жах
Жизнь
как
ужас,
Жыццё
як
жах
Жизнь
как
ужас,
Жыццё
— кадаўр
Жизнь
— кадавр
На
дне
канавы
На
дне
канавы.
А
людзі,
людзі
кажуць
зноў
А
люди,
люди
твердят
опять,
Людзі,
людзі
кажуць
зноў
Люди,
люди
твердят
опять,
Кажуць,
недзе
ёсць
любоў!
(Кажуць,
недзе
ёсць
любоў)
Говорят,
где-то
есть
любовь!
(Говорят,
где-то
есть
любовь!)
Кажуць,
недзе
ёсць
любоў!
(Кажуць,
недзе
ёсць
любоў)
Говорят,
где-то
есть
любовь!
(Говорят,
где-то
есть
любовь!)
Кажуць,
недзе
ёсць
любоў
Говорят,
где-то
есть
любовь,
Кажуць,
недзе
ёсць
любоў
Говорят,
где-то
есть
любовь,
Кажуць,
недзе
ёсць
любоў
Говорят,
где-то
есть
любовь,
Кажуць,
недзе
ёсць
любоў
Говорят,
где-то
есть
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.