Когда Призрачный Свет...
When the Ghostly Light...
Когда
призрачный
свет,
When
the
ghostly
light,
Когда
свет
фонарей
When
the
streetlamps'
glow
Сторожит
до
зари
Guards
till
the
break
of
dawn
Мир
закрытых
дверей,
The
world
of
closed
doors,
oh,
Когда
мокрым
кнутом
When
the
rain
with
its
whip,
Дождь,
в
угоду
невежд,
To
please
the
ignorant,
Гонит
улицу
прочь
Drives
the
street
away,
Танцевать
без
одежд
To
dance
without
clothes,
undressed.
Не
задерживай
взгляд,
проходи!
Чужой!
Don't
hold
your
gaze,
pass
by!
Stranger!
Здесь
движения
скованы
тайной
одной,
Here
movements
are
bound
by
a
single
mystery,
Проходи
стороной!
Pass
by,
keep
your
distance,
my
dear.
Когда
веки
витрин
When
the
eyelids
of
windows
Красит
ночь
серебром,
Are
painted
silver
by
night,
Зазевался
- пропал,
If
you
gape,
you're
lost,
А
пропал
- поделом.
And
lost
- serves
you
right.
Когда
пыльный
асфальт
When
the
dusty
asphalt,
Повелитель
дорог
The
ruler
of
roads,
Здесь
под
серым
плащом
Here
under
a
gray
cloak,
Свой
лелеет
порок
Cherishes
its
own
vice.
Не
задерживай
взгляд,
проходи!
Чужой!
Don't
hold
your
gaze,
pass
by!
Stranger!
Здесь
движения
скованы
тайной
одной,
Here
movements
are
bound
by
a
single
mystery,
Проходи
стороной!
Pass
by,
keep
your
distance,
my
dear.
Безразличен
и
хмур,
Indifferent
and
gloomy,
Город
спит
на
заре,
The
city
sleeps
at
dawn,
Его
хрупкий
покой
Its
fragile
peace,
Ты
нарушить
не
смей.
You
dare
not
disturb.
Он
иной
при
свечах
It's
different
by
candlelight
И
иной
при
заре,
And
different
at
dawn,
Когда
призрачный
свет,
When
the
ghostly
light,
Когда
свет
фонарей.
When
the
streetlamps
are
on.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.